學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>英語(yǔ)單詞>

細(xì)說(shuō)英文單詞連載三:輔音字母組合的神奇表義功能

時(shí)間: admin1 分享

“英文單詞不是不可理解的”,相信看過(guò)本人之前兩篇“細(xì)說(shuō)英文單詞連載”的讀者們,能夠基本達(dá)成這樣的共識(shí),那么接下來(lái)更有意義的事情就是,作為一名教師,我有義務(wù)和大家探討,到底怎樣去理解一個(gè)個(gè)具體的英文單詞?換句話說(shuō),去解除英文單詞的過(guò)程中是否有可供借鑒的十八般武器?有,今天我們將收獲的一個(gè)十分重要的武器就是——在英文單詞中有著神奇而穩(wěn)定的表義功能的記憶密碼——“輔音字母組合”!

一切從這個(gè)在詞匯教學(xué)界有廣泛爭(zhēng)議的單詞說(shuō)起——ostrich(鴕鳥),從這個(gè)單詞的記憶方法的真?zhèn)慰範(fàn)?,我們可以回顧中?guó)人記憶英文單詞的三個(gè)清晰的歷史階段。

一、靠近英文單詞”的時(shí)代

記得新東方口語(yǔ)大師王強(qiáng)老師曾經(jīng)講過(guò)的一個(gè)例子說(shuō):最早在1840年左右,中國(guó)人在接觸西方傳教士的過(guò)程中初識(shí)英語(yǔ)單詞,當(dāng)樸實(shí)的國(guó)人反反復(fù)復(fù)也記不住類似于“today(今天)”這樣的單詞時(shí),他們想到的最簡(jiǎn)陋的辦法就是——諧音,比如把“today”諧音成“土地”,然后再用編故事的方法,把“土地”和“今天”聯(lián)系起來(lái),那么這樣,人們就在“today”和“今天”之間搭建了一個(gè)橋梁 “土地”,這便是最初的單詞記憶方法,而這個(gè)方法,一直延續(xù)到上世紀(jì)五十年代,也就是1950年左右。建國(guó)之初,我們依然零散地在一些英語(yǔ)教育者的文章和教學(xué)中聽聞到關(guān)于記憶英語(yǔ)單詞的方法問(wèn)題,這些方法仍舊以“諧音”為主。我把這個(gè)時(shí)代叫做接近英文單詞的時(shí)代,就是說(shuō)人們只是利用一些或蠢或笨的“方法” 拉近了自己和陌生的死板的英文單詞的距離,但是遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有觸及到科學(xué)記憶方法論的本質(zhì)。比如關(guān)于“ostrich(鴕鳥)”一詞,那時(shí)候,人們普遍接受并且流傳甚廣的是一個(gè)山東大學(xué)的教授(此人仍然健在,遂不指名道姓)著作中的說(shuō)法:ostrich(鴕鳥)——諧音:“噢,使嘴吃”,然后再加一句補(bǔ)充聯(lián)想就是:鴕鳥好大,但是再大,也要使用嘴巴來(lái)吃。今天看來(lái),何其荒誕無(wú)聊,但是在當(dāng)時(shí)受到認(rèn)可,因?yàn)槟菚r(shí)候所有的人都認(rèn)為:記憶英語(yǔ)單詞的方法沒有正誤之分,只要有個(gè)方法就不錯(cuò)了,“ostrich”拼寫詭異,不好記住,所以有了這么好玩的方法,已經(jīng)謝天謝地,還何必吹毛求疵地問(wèn)什么科不科學(xué)?!走上詞匯講臺(tái)之后,在武漢的新東方課堂上,我曾經(jīng)多次試探著把這個(gè)方法“ostrich(鴕鳥)——諧音:噢,使嘴吃”講給學(xué)員,往往都是現(xiàn)場(chǎng)嘩然一片,同學(xué)們無(wú)不感嘆:僅僅生活在幾十年之前的先人,思想竟然可以糊涂和幼稚到如此地步!

二、說(shuō)英文單詞”的時(shí)代(注意是“戲說(shuō)”而不是本人現(xiàn)在的連載冠名“細(xì)說(shuō)”)

2001年,我正式接觸英語(yǔ)單詞記憶教學(xué),從這個(gè)時(shí)間到2003年(我正式走進(jìn)新東方)的兩年中,我所接觸到的很多方法都是風(fēng)靡一時(shí)的所謂“戲說(shuō)英語(yǔ)單詞”或者叫做“聯(lián)想派”。其中比較有代表性的有三人,上海師范大學(xué)心理學(xué)碩士徐老師,原北京新東方知名單詞教師劉老師,原廣州新東方知名單詞教師趙老師(此三人仍然健在,遂不指名道姓)。在他們的方法論支撐下,對(duì)ostrich的講解更趨精彩和戲劇化:在單詞“ostrich”開頭加上一個(gè)參數(shù)字母“c”,我們便可以用“cost+rich=ostrich”的聯(lián)想公式來(lái)記憶 “ostrich-鴕鳥”,“cost-花費(fèi),rich-富裕、富人,”,就是說(shuō),鴕鳥這個(gè)東西一般人養(yǎng)不起,要養(yǎng)啊,那就是富人花錢能買得起,所以 “cost+rich=ostrich鴕鳥” 。還有的故事雖然略有出入,但是如出一轍,筆者拷貝如下(ostrich=o+st+rich,o-圓圈,st-想成“大街-street”,rich富人——大街上一個(gè)富人用一個(gè)圓圈把自己的鴕鳥圈起來(lái),給路人表演——鴕鳥)。

這就是戲說(shuō)英文單詞時(shí)代的典型案例,這些人套用“聯(lián)想” 的美名,掩飾著自己在荒謬的沼澤中掙扎時(shí)的尷尬和丑態(tài)。

這些所謂的“方法”,為什么漸漸受到有思想力的學(xué)員的質(zhì)疑和反感呢?主要有兩個(gè)方面的原因:一,這種方法只能幫助我們記住這一個(gè)特殊的單詞,而且所講的故事十分牽強(qiáng)費(fèi)勁兒。二,在這個(gè)過(guò)程中,我們只是體會(huì)到一種“戲說(shuō)”的精神,沒有收獲到真正的科學(xué)規(guī)律,一兩條魚不足為飽,漁的方法,才更令人渴求。

三、解讀英文單詞”的時(shí)代

想要將偽科學(xué)炮轟下臺(tái),必須有自己的利器,這是我們必須知道的道理。在記憶“鴕鳥”這個(gè)單詞之前首先我們必須要相信一個(gè)事實(shí):“ostrich-鴕鳥” 一詞的產(chǎn)生并非語(yǔ)言學(xué)家憑空捏造,這個(gè)文字一定產(chǎn)生于人們對(duì)于鴕鳥這種動(dòng)物的觀察之后,所以要拷問(wèn)自己,追問(wèn)生活,鴕鳥的最具特征的地方是什么,是“噢,使嘴吃”么?是“要花費(fèi)富人的錢的東西—cost+rich”么?都不是!

區(qū)別于其他鳥類,鴕鳥最大的特征是脖子很長(zhǎng),身體高大,修長(zhǎng)的脖子仿佛被人用手拉伸了一樣,這是任何見過(guò)鴕鳥的人可以想到的公認(rèn)特征。而我們?cè)趺茨軌虮WC自己在每次見到“ostrich”這個(gè)詞的時(shí)候能夠反映出 “鴕鳥”的含義呢?我們必須在單詞中看到鴕鳥的影像!而我可以信心十足地告訴讀者,找到這種影像無(wú)需聯(lián)想。更為重要的是,我們可以在科學(xué)記憶 “ostrich-鴕鳥”一詞的過(guò)程中,學(xué)會(huì)如何記憶同類的單詞,以求觸類旁通!

永遠(yuǎn)記住這句話,我們到新東方來(lái),不是為了學(xué)習(xí)“鴕鳥”這一個(gè)單詞,是為了通過(guò)學(xué)習(xí)“ostrich”來(lái)掌握這一整類單詞的科學(xué)記憶方法,學(xué)習(xí)步驟如下:

步驟一:正確拆分“o + str + ich=ostrich鴕鳥”。(在上一篇連載中,我們學(xué)習(xí)了“rich”一詞的構(gòu)造解說(shuō):rice稻,米(是從地下長(zhǎng)出來(lái)的農(nóng)作物,輔音字母“r”強(qiáng)烈地和“生長(zhǎng)”一詞“rise”有關(guān),決定單詞“rice”含義的是開頭輔音字母“r”,而“ice”只是名詞后綴?!皉ich 富?!币辉~,該詞衍生自“rice”,“富裕”和“米”什么關(guān)系?因?yàn)橛忻拙透辉?,現(xiàn)代人說(shuō)“沒米”就是“沒錢”,讀者也可以在漢字“?!庇疫叺摹肮取弊稚?,找到不同民族語(yǔ)言在創(chuàng)造“富?!钡母拍顣r(shí)的默契。)

步驟二:通過(guò)對(duì)“rich”的解讀,明白了,“ich”在單詞中表音不表義,在單詞“ostrich”中依然如此,單詞“ostrich”的含義主要集中在“o+str”上,“ich”首先解決了,是表音的。

步驟三:集中學(xué)習(xí)輔音字母組合“str”的穩(wěn)定表義功能。本文核心觀點(diǎn)就在這一段里,我發(fā)現(xiàn),在任何包含輔音字母組合“str”的單詞中,“str”都在表示一個(gè)很穩(wěn)定的“拉扯,拉緊,扯緊”的含義,是的,“str”就是一個(gè)詞根!

詳述如下,首先,“str”開頭的名詞,總有一種“細(xì)長(zhǎng)的、狹長(zhǎng)的”或者被“拉緊的、扯緊的”的含義:string-琴弦 /street大街/stream小溪,河流/strait海峽/strap皮帶,腰帶/stripe條紋。其次,“str”開頭的動(dòng)詞,總和“拉緊,扯緊”有關(guān)系:strain拉緊,扯緊(“ain”無(wú)義,類似單詞還有“grain/train/abstain”等等,這些單詞中的“ain”都無(wú)一例外的是表音成分)/restrain抑制,限制(re+ str+ ain=restrain抑制,限制:re往回,str拉扯、扯緊,ain無(wú)義——往回拉扯,把一個(gè)前進(jìn)的人或前進(jìn)的事物往回拉扯,這正是“抑制,限制” 的概念)/strap捆扎(捆扎就是要扯緊)/strong強(qiáng)壯(我們都認(rèn)識(shí)這個(gè)詞,卻不知為什么,弄懂了之后,是為了學(xué)習(xí)“str”,str—拉緊、扯緊、緊繃,人只有將自己緊繃的樣子,才叫強(qiáng)壯的感覺,讀者現(xiàn)在可以自己做一個(gè)“挺胸抬頭”的動(dòng)作,就知道了“str”是什么含義,那么“strong”中的“ong”又是什么呢——下文會(huì)具體解釋) /struggle掙扎(挺胸抬頭,全身緊繃——這是任何人掙扎的樣子)/strict嚴(yán)格的,嚴(yán)厲的(腰板伸直,緊張起來(lái))/stress強(qiáng)調(diào)(何謂 “強(qiáng)”?str就代表“強(qiáng),緊”)/stride邁大步,昂首闊步(人邁大步的時(shí)候,大腿內(nèi)部韌帶是拉緊、扯緊的)/stretch伸展運(yùn)動(dòng),拉伸 /instruct指導(dǎo),指引(in-往里,str拉緊,拉扯,整詞,往里拉扯,往里牽引)

步驟四:親自體會(huì)到了“str--拉緊,扯緊,拉伸”的含義之后,我們就可以在“ostrich”中找到鴕鳥的形象了,“o--out、往外,str--拉扯,拉伸,ich無(wú)義的表音成分,所以整詞:脖子像被人往外拉伸了一樣的鳥,長(zhǎng)脖子鳥——鴕鳥”,所以單詞“ostrich”不僅不是憑空捏造,而且極其生動(dòng)真實(shí)。相信這才是使你真正能記住這個(gè)詞含義的解釋方法,我們不求看到“ostrich”想起“鴕鳥”這兩個(gè)漢字,而每次看到單詞“ostrich”能讓我們反映出生活中一只長(zhǎng)脖子的大鴕鳥奔跑的形象,才是我們執(zhí)著追求的記憶效果。補(bǔ)充,可能有讀者對(duì)于把“ostrich”詞首字母“o”解釋成“out”不太信服,我來(lái)舉例說(shuō)明,爭(zhēng)取以理服人:occur—發(fā)生(oc-out,是碰到詞根“cur”之后的無(wú)義雙寫,cur-詞根:跑。整詞:occur-發(fā)生,就是一件事往外跑,因?yàn)樗^“發(fā)生”就是一件事冒出來(lái),中國(guó)人管“發(fā)生”叫“出事”。) offence冒犯,侵犯(of—out, fence-劍,擊劍。整詞:offence冒犯,侵犯。就是“ out+ fence” 出劍,出刀)

步驟五:記住str的含義,并在比較中強(qiáng)化這種用詞首的輔音字母或者輔音字母組合解讀單詞的本領(lǐng)和思考方式。

比如:long/wrong /strong,這些單詞開頭的輔音字母或者輔音字母組合,便是他們分別的表義詞根,而從每個(gè)單詞的第一個(gè)元音字母“o”起就一定是該詞的表音成分。更有意義的是,這些表義詞根“l(fā)/wr/str”在其他所有由它們開頭的單詞中都表示一個(gè)非常類似和穩(wěn)定的含義,具體如下:

l—“線條狀”詞根,字母“l(fā)”習(xí)慣表示“長(zhǎng),持續(xù),舌頭,胳膊,腿”等等條狀的東西,舉例:

last持續(xù)

line線(類似的還有 light光線)

lect詞根:挑、選(用胳膊去摟,挑選)

lect詞根:說(shuō),講(比如:lecture-講座,為什么詞根 lect是“說(shuō)、講”?只因“l(fā)”是舌頭,口條。其他同樣用“l(fā)”表示“舌頭”的還有:lick舔/lingua(拉丁文)舌/lie說(shuō)謊/log詞根:說(shuō)話)

wr—“手腕,擰”詞根,舉例:

wrist手腕(ist--名詞后綴)

write寫(用手腕來(lái)寫,擰就是寫字的基本動(dòng)作)

wrench猛擰,掙脫(ench-無(wú)義的表音成分,類似的還有:“bench板凳”就是通過(guò)“b”的含義表達(dá)的,輔音字母“b”時(shí)常和 “板子”的含義有關(guān),比如board板子/bed床(床就是一塊板)/back后背(后背就是一塊板)/boat船(最初的船就是一塊板,單詞 “bench”也是這個(gè)道理)

wrinkle皺紋,皺痕(wr擰+ ink水+ le名詞后綴——把衣服的水?dāng)Q出去,把臉上的水分?jǐn)Q出去——皺紋,皺痕)

wrap纏,裹(“纏”的動(dòng)作和“裹”的動(dòng)作,都是由我們的手腕發(fā)出的,讀者現(xiàn)在就可以親身嘗試:手臂不動(dòng),手腕轉(zhuǎn)圈,是標(biāo)準(zhǔn)的“纏”的動(dòng)作)

wrong錯(cuò)(“錯(cuò)了”,就是“擰了”,就是“扭曲了”)

wreck船只失事(wr--擰、扭曲+ eck—是單詞“deck甲板”的縮影,整詞:wr+deck=wreck,甲板擰了,甲板扭曲了——船只失事)

wretched可憐的,悲慘的(也就是命運(yùn)扭曲的,不順的。而關(guān)于“etch”我們?cè)趺磳W(xué)習(xí)和熟悉它呢,有兩個(gè)單詞大家應(yīng)該沒有忘記:fetch 去取/stretch伸展運(yùn)動(dòng))

綜上所述,輔音字母組合是一個(gè)非常穩(wěn)定可信的詞根,它的含義在所有包含它的單詞中都如出一轍,而人們?cè)谶@些基本的概念(比如str-拉緊,扯緊/ wr-手腕,擰/tw-二,雙/spr-噴灑,噴發(fā),等等)之后,加上沒有實(shí)際意義的表音成分,便產(chǎn)生了一個(gè)個(gè)用來(lái)交流的語(yǔ)言單位——英文單詞,這些單詞有一個(gè)共同的特點(diǎn):即有含義,又有聲音。所以,作為一個(gè)想記住英文單詞含義學(xué)員,必須要拆解單詞,找到單詞中表示含義的成分。

行文至此,有的人可能會(huì)說(shuō):“顛來(lái)倒去,不就是為了說(shuō)明白一個(gè)“ostrich-鴕鳥”么,有這時(shí)間我十個(gè)鴕鳥都背下來(lái)了” 。別忘了,記住一時(shí)非好漢,永遠(yuǎn)記住是英雄。而且,透讀全文,聰明的讀者會(huì)心領(lǐng)神會(huì),明白更多的東西。

細(xì)說(shuō)英文單詞連載三:輔音字母組合的神奇表義功能相關(guān)文章:

1.細(xì)說(shuō)英文單詞連載三:輔音字母組合的神奇表義功能

2.英語(yǔ)單詞的來(lái)源以及快速記憶的方法

3.英語(yǔ)單詞的來(lái)源以及快速記憶的方法

4.細(xì)說(shuō)英文單詞連載六:三大理論特點(diǎn)吃透英文單詞前后綴

10168