英語(yǔ)新詞:什么是“ 掃譯”
掃譯(scanlation)是將外語(yǔ)漫畫掃描、翻譯、編輯的行為,對(duì)象大部分是日本漫畫、韓國(guó)漫畫、中文漫畫(臺(tái)灣漫畫、香港漫畫)。scanlation是scan和translation的混成詞。
【新詞】
scanlation 掃譯
n. The pirating of a foreign language comic book or similar graphic work by scanning the images and then translating the text.
【單詞學(xué)習(xí)】
這個(gè)詞是由scan + translation構(gòu)成的混成詞,譯成中文就是“掃譯”。
何謂掃譯?
其實(shí)掃譯就是指將外語(yǔ)漫畫掃描,然后翻譯出來(lái)的一種行為。這種掃譯通常都沒(méi)有得到出版社的授權(quán),所以是明顯侵害著作權(quán)的行為。
不過(guò),這些有心人把日漫、韓國(guó)漫畫或者港臺(tái)的漫畫翻譯出來(lái),為廣大動(dòng)漫愛(ài)好者提供了福利。
scanlation也可以寫作scanslation。它的動(dòng)詞擴(kuò)展為:scanlate(掃譯)、名詞為:scanlator(掃譯者)。
【栗子】
The painstaking art of scanlation rose out of the desire for American fans to read Japanese manga without waiting.
掃譯的這種煞費(fèi)苦心的藝術(shù)根源于美國(guó)粉絲等不急要閱讀日本連環(huán)漫畫的欲望。