學習啦 > 學習方法 > 各學科學習方法 > 語文學習 > 別董大高適原文翻譯注釋及賞析

別董大高適原文翻譯注釋及賞析

時間: 夢熒0 分享

別董大高適原文翻譯注釋及賞析免費下載

《別董大》的作者是高適,他是我國唐代著名的邊塞詩人,世稱“高常侍”。那么關于這首詩我們該怎么學習呢?以下是小編準備的一些別董大高適原文翻譯注釋及賞析,僅供參考。

別董大高適原文翻譯注釋及賞析

別董大高適原文

作者:高適

千里黃云白日曛,北風吹雁雪紛紛。

莫愁前路無知己,天下誰人不識君。

別董大高適注釋

1.董大:唐玄宗時著名的琴客董庭蘭。在兄弟中排行第一,故稱“董大”。

2.曛:昏暗。

3.君:指的是董大。

別董大高適譯文

黃云蔽天,綿延千里,太陽黯淡無光,呼嘯的北風剛剛送走了雁群,又帶來了紛紛揚揚的大雪。

不要擔心前路茫茫沒有知己,普天之下哪個不識你呢?

別董大高適賞析

高適一生交游甚眾,極重友誼。民間不但傳頌著他與李白、杜甫等一代大詩人在汴州聚首同游的佳話,而且他與當時彈琴名手董庭蘭之間的友誼也被視為美談?!秳e董大》這首詩就是詩人給董庭蘭送行時的贈言。

全詩四句,可分兩層。

詩的前兩句著重寫送別時的景色。首句“千里黃云白日曛”視野開闊,充分展現(xiàn)了西北黃土高原上風卷塵沙入云端的獨特地域風光?!鞍兹贞帧比纸o遼闊的黃土高原增添了迷茫暗淡的色彩。第二句“北風吹雁雪紛紛”,寫出了送別的時令和氣候。作者寫天氣驟變,也象征董大處境的惡劣。朔風勁吹,大雪紛飛,本來已經(jīng)夠凄涼的了,耳邊又傳來鴻雁的陣陣悲鳴,則更令遠行人大有孤雁離群之孤寂無依感。雁總是群飛的,它使整個畫面都沉浸在依依惜別的感情氛圍中,令人在鴻雁的悲鳴聲中聯(lián)想到友誼。第一層這兩句詩景中寓情,以情寫景,場景空曠,筆力粗獷,但在粗獷中卻又透出縷縷纏綿 的情思,使送別的情調益發(fā)濃重。

詩的第二層感情基調和深沉抑郁轉向放達高遠。

第二層的兩句詩主要是對董庭蘭辭友遠行的安慰與鼓勵。“莫愁前路無知己”安慰董大在前進的道路上處處都會遇到知心朋友;“天下誰人不識君”既是對第三句的補充,又是對董庭蘭蓋世美譽的贊揚,也是對友人光明前途的預言。詩的三、四句互為因果關系,第三句是果,第四句為因。倒置的句式,進一步表現(xiàn)董庭蘭廣交 良友,珍重友誼。

落日黃云,大野蒼茫,唯北方冬日有此景象。此情此景,若稍加雕琢,即不免斫傷氣勢。高適于此自是高手。日暮黃昏,且又大雪紛飛,于北風狂吹中,唯見遙空斷雁,出沒寒云,使人難禁日暮天寒、游子何之之感。以才人而淪落至此,幾使人無淚可下,亦唯如此,故知己不能為之甘心。頭兩句以敘景而見內心之郁積,雖不涉人事,已使人如置身風雪之中,似聞山巔水涯有壯士長嘯。此處如不用盡氣力,則不能見下文轉折之妙,也不能見下文言辭之婉轉,用心之良苦,友情之深摯,別意之凄酸。后兩句于慰藉之中充滿信心和力量。因為是知音,說話才樸質而豪爽。

又因其淪落,才以希望為慰藉。

這首詩之所以卓絕,是因為高適“多胸臆語,兼有氣骨”(殷璠《河岳英靈集》)、“以氣質自高”(《唐詩紀事》),因而能為志士增色,為游子拭淚!如果不是詩人內心的郁積噴薄而出,如何能把臨別贈語說得如此體貼入微,如此堅定不移?又如何能使此樸素無華之語言,鑄造出這等冰清玉潔、醇厚動人的詩情!

和高適同時代的唐詩人李欣也曾作《聽董大彈胡 笳兼寄語弄房給事》一詩,詩中通過描述董庭蘭的美妙琴聲,高超琴藝來表現(xiàn)董庭蘭的為人和美好心靈。

如果說李頎對董大的評價是形象、具體的話,那么,高適的評價則是概括的、凝煉的。

這首詩的意境高遠,感情真摯,情景交 融,語言純樸,可謂贈別唐詩中的上乘之作。

別董大高適創(chuàng)作背景

這首送別詩當作于公元747年(年唐玄宗天寶六年),送別的對象是著名的琴師董庭蘭。當年春天,吏部尚書房琯被貶出朝,門客董庭蘭也離開長安。盛唐時盛行胡樂,能欣賞七弦琴這類古樂的人不多。崔玨有詩道:“七條弦上五音寒,此藝知音自古難。惟有河南房次律,始終憐得董庭蘭?!?《席間詠琴客》)這時高適也很不得志,到處浪游,常處于貧賤的境遇之中。天寶六年冬天,高適與董庭蘭會于睢陽(故址在今河南省商丘縣南),寫了《別董大二首》。本詩是其第一首。

2111666