學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)方法 > 各學(xué)科學(xué)習(xí)方法 > 語文學(xué)習(xí) > 初1語文下冊(cè)課文原文

初1語文下冊(cè)課文原文

時(shí)間: 芷瓊1026 分享

初1語文下冊(cè)課文原文

  語文是通過課文的學(xué)習(xí)來提高語文的能力,汲取語文的各種知識(shí)點(diǎn),那么初一語文下冊(cè)學(xué)習(xí)了哪些課文呢?接下來學(xué)習(xí)啦小編為你整理了初1語文下冊(cè)課文原文,一起來看看吧。

  初1語文下冊(cè)課文原文:真正的英雄

  今天,我們聚集在一起,沉痛地哀悼我們失去的七位勇敢的公民,共同分擔(dān)內(nèi)心的悲痛,或許在相互間的安慰中,我們能夠得到承受痛苦的力量并堅(jiān)定追求理想的信念。

  對(duì)家庭、朋友及我們的太空宇航員所愛著的人們來講,國(guó)家的損失首先是他們個(gè)人的巨大損失。對(duì)那些失去親人的父親、母親、丈夫和妻子們,對(duì)那些兄弟、姐妹,尤其是孩子們,在你們悲痛哀悼的日子里,所有的美國(guó)人都和你們緊緊地站在一起。

  我們今天所說的遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠表達(dá)我們內(nèi)心的真實(shí)情感,言語在我們的不幸面前顯得如此軟弱無力:它們根本無法寄托我們對(duì)你們深深愛著的、同時(shí)也是我們所敬佩的英勇獻(xiàn)身的人們的哀思。

  英雄之所以稱之為英雄,并不在于我們頌贊的語言,而在于他們始終以高度的事業(yè)心、自尊心和鍥而不舍地對(duì)神奇而美妙的宇宙進(jìn)行探索的責(zé)任感,去實(shí)踐真正的生活以至獻(xiàn)出生命。我們所能盡力做到的就是記住我們的七位宇航員七位“挑戰(zhàn)者”,記住他們活著的時(shí)候給熟悉他們的人們帶來的生機(jī)、愛和歡樂,給祖國(guó)帶來的驕傲。

  他們來自這個(gè)偉大國(guó)家的四面八方從南加利福尼亞州到華盛頓州,從俄亥俄到紐約州的莫霍克,從夏威夷到北卡羅來納和紐約州的布法洛。他們彼此很不相同,但他們每個(gè)人的追求和肩負(fù)的使命卻又是那樣的一致。

  我們記得迪克?司各比,我們從升空的“挑戰(zhàn)者”號(hào)聽到的最后一句話就來自這位機(jī)長(zhǎng)之口。在參加太空計(jì)劃之前,他曾是一名戰(zhàn)斗機(jī)飛行員,后來成為一名高空飛行器的試驗(yàn)飛行員。對(duì)機(jī)長(zhǎng)司各比來說,危險(xiǎn)從來就是一位熟悉的伙伴。

  我們記得邁克?史密斯,作為戰(zhàn)斗機(jī)飛行員獲得過的獎(jiǎng)?wù)麓鳚M了胸前,其中包括海軍特級(jí)飛行十字勛章和來自一個(gè)國(guó)家的敢斗銀星十字勛章。

  我們還記得被朋友們稱為J.R.的朱蒂絲?萊恩尼科,她總是對(duì)人們微笑著,總是迫不及待地想對(duì)人民有所貢獻(xiàn)。在工作之余,她喜歡在鋼琴上彈奏幾曲,從中獲得美的享受。

  我們也不會(huì)忘記孩提時(shí)總愛光著腳板在咖啡地和夏威夷的麥卡達(dá)美亞墓地跑來跑去的埃里森?奧尼佐卡,他早就夢(mèng)想有一天去月球旅行。他告訴人們,多虧成為一名飛行員,他才能夠建樹他的生涯中那些令人難忘的業(yè)績(jī)。

  還有那個(gè)曾告訴人們是南加州的棉田錘煉了他堅(jiān)毅性格的羅納德;麥克耐爾。他夢(mèng)想著到外層空間站去生活,在失重的太空中做試驗(yàn):吹奏薩克管。啊,讓(羅納德的愛稱),我們將永遠(yuǎn)懷念你的薩克管,我們將要建成你所夢(mèng)想的空間站。

  我們記得格里高利?杰維斯,在那次致命的飛行中,他隨身帶著他的母校布法洛紐約州立大學(xué)的一面旗子。他說,這是一份小小的紀(jì)念品,紀(jì)念那些曾為他指點(diǎn)過未來的人們。

  我們還記得凝聚了整個(gè)國(guó)家想像力的科里斯塔?麥考利芙,她用她的勇氣和永不停息的探索精神激勵(lì)我們。她是一位教師,不僅是她的學(xué)生們的教師,而且是全國(guó)人民的教師,她以這次太空飛行作為激勵(lì)我們向未來沖擊的教例,孜孜不倦地講述給我們。

  我們將永遠(yuǎn)記住他們,這些杰出的專家、科學(xué)家、冒險(xiǎn)家,這些藝術(shù)家、教師和家庭中的男女成員們。我們將珍愛他們每個(gè)人的故事,這是訴說勝利和勇敢的故事,這是真正的美國(guó)英雄的故事。

  初1語文下冊(cè)課文原文:在沙漠中心

  在這種沒有水汽的地方,地上的熱量很快就輻射完了。天氣已經(jīng)很冷了。我站起來走路,但很快我就哆嗦得受不了了。我的血液因缺水而循環(huán)不暢,寒氣逼人,但這不只是夜晚的寒冷。我的牙床凍得格格作響,身子也抖得跟篩糠似的。我顫抖的手幾乎抓不住電燈。我從前從不怕冷,而現(xiàn)在我卻感到自己要凍死了,干渴產(chǎn)生的反應(yīng)多奇怪啊!

  因?yàn)閼械迷诖鬅崽鞄е业南鹉z雨衣,我把它扔在路上了。可如今風(fēng)越刮越猛。我發(fā)現(xiàn)在沙漠里根本沒有藏身之所。沙漠就像大理石那么光滑。在白天它不會(huì)為你提供一點(diǎn)陰涼,晚上只會(huì)讓你在寒風(fēng)中沒有一點(diǎn)遮蔽。沒有一棵樹,一道籬笆,一塊石頭可以容我藏身。寒風(fēng)就像平原上的騎兵向我直沖過來,我只好團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)以躲避它的來犯。我躺下,又站起來。不管是躺著還是站著,我都得挨寒風(fēng)的鞭打。我跑不動(dòng)了,我再也沒有力氣了,我逃不出兇手的魔爪,我跪倒在地,臉埋在手心里,屠刀就在我頭上!

  過了一會(huì)兒,我才清醒過來。我站起身,筆直朝前走去,身子一直顫抖著!我在哪兒?啊!我剛離開,我聽見普雷沃的聲音!是他的呼叫喚醒了我……

  我朝他走回來,一直哆嗦著,好像全身都在打嗝。我對(duì)自己說:“這不是寒冷,是別的原因。是我的大限到了。”我已經(jīng)缺水缺得太厲害了。前天,還有昨天我獨(dú)自出去走了那么多路!

  凍死的想法讓我難受,我寧可死在內(nèi)心的幻影里。那個(gè)十字架,那些阿拉伯人,那些燈。不管怎么說,它們開始引起我的注意。我不喜歡像奴隸那樣忍受鞭打……

  我仍然跪在地上。

  我們隨身還帶了一點(diǎn)藥品。一百克純乙醚,一百克九十度的酒精和一瓶碘酒。我試著喝了兩三口純乙醚,那就好像我吞了刀子下去。之后我又喝了一點(diǎn)九十度的酒精,這下總算是把我的喉嚨封住了。

  我在沙地上挖了一個(gè)坑,我躺在里面,然后再用沙子蓋住身體。只有我的臉露在外面。普雷沃找到了幾根枯枝,生了一堆很快就會(huì)燃盡的火。普雷沃不愿意把自己埋在沙子里,他寧可跺腳取暖。他錯(cuò)了。

  我的喉嚨發(fā)緊,這不是個(gè)好兆頭,但我自我感覺好過一點(diǎn)了。我感覺平靜,一種超越了任何希望的平靜。我身不由己地踏上旅程,面對(duì)星空被綁在販奴船的甲板上。但我或許還不是很不幸……

  我不再感到寒冷,只要不動(dòng)任何肌肉。于是,我忘了埋在沙子里的軀體。我不再動(dòng)彈,永遠(yuǎn)都不會(huì)再感到痛苦。何況,說實(shí)在的,人受的苦還真不算多……在所有這些苦痛過后,剩下的就是疲倦和錯(cuò)亂的協(xié)奏了。一切都變成畫冊(cè),變成有點(diǎn)殘忍的童話故事……剛才,風(fēng)驅(qū)趕著我四下亂竄,為了躲避它,我像困獸一樣團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)。之后我感到呼吸困難:一個(gè)膝蓋硌著我的胸膛。一個(gè)膝蓋。我在天使的重負(fù)下掙扎。在沙漠里我從來都不是孤身一人。既然我現(xiàn)在不相信周圍的一切,我不如縮在自己的軀殼里,閉上眼睛,不再動(dòng)一根睫毛。我感到,有一股圖像的激流把我?guī)У揭粋€(gè)寧?kù)o的夢(mèng)里:在大海深處,江河就平靜了。

  永別了,你們這些我曾經(jīng)愛過的人。如果人體不能忍受三天不喝水,那可絕不是我的錯(cuò)。我過去沒想到自己對(duì)水源竟是那么依賴,我沒料到人的忍耐力竟是如此短促。我們以為自己可以筆直朝前方走去,以為人是自由的……我們沒看見把我們拴在井上的繩索,它像臍帶一樣,把我們和大地肚子連在一起。誰多走了一步,誰就得死。

  除了你們的痛苦,什么我都不在乎了。不管怎么說,上天待我不薄。如果我能回去,我還會(huì)卷土重來。我需要生活。在城市里,已經(jīng)沒有人的生活了。

3112091