學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)方法>高中學(xué)習(xí)方法>高一學(xué)習(xí)方法>高一語文>

高一語文《季氏將伐顓臾》知識點總結(jié)

時間: 鳳婷983 分享

  高一語文課文《季氏將伐顓臾》是了解孔子政治主張“治國以禮”的重要篇章之一,也是高一學(xué)生要學(xué)習(xí)的重要知識點。下面學(xué)習(xí)啦小編給大家?guī)砀咭徽Z文《季氏將伐顓臾》知識點,希望對你有幫助。

  高一語文《季氏將伐顓臾》知識點

  通假字

  無乃爾是過與 : “與”同“歟”,句末語氣詞,表猜測(猜度)。

  古今異義

  昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣(以為:古義:以之為的省略,可譯為“把它作為”;今義:認為)

  季氏將有事于顓臾 (有事:古義:用兵;今義:泛指有事情。)

  陳力就列,不能者止 (不能:古義:沒有能力;今義:辦不到。)

  丘也聞有國有家者 (國:古義:邦國;今義:國家;家:古義:諸侯的封地;今義:家庭)

  詞類活用

  故遠人不服,則修文德以來之。(來:使動用法,使┅┅來)

  既來之,則安之。(安,使動用法,使┅┅安定)

  今由與求也,相夫子,遠人不服,而不能來也(來:使動用法,使┅┅來)

  成語積累

  既來之,則安之:語出《季氏將伐顓臾》。本指招來遠人,并加以安撫。后指已經(jīng)來了,就應(yīng)該安下心來多用于勸慰別人。

  禍起蕭墻:語出《季氏將伐顓臾》。謂禍患起于內(nèi)部。蕭墻,古代宮室內(nèi)當(dāng)門的小墻,比喻禍亂產(chǎn)生于內(nèi)部。也作“禍發(fā)蕭墻”“蕭墻禍起”

  分崩離析:崩:倒塌;析:分開。崩塌解體,四分五裂。形容國家或集團分裂瓦解。

  句式特點

  1、 賓語前置

  “求!無乃爾是過與?(古漢語中以“是”為標(biāo)志的賓語前置句,“爾是過”“過爾”,責(zé)備你)

  何以伐為?(古漢語中,疑問代詞作介詞前置賓語句,“何以”即“以何”)

  2、介賓短語后置(狀語后置)

  “季氏將有事于顓(zhuān)臾(yú)(“于顓臾”做動詞“有事”的補語,翻譯時應(yīng)放到動詞的前邊,譯作狀語)

  虎兕(sì)出于柙(xiá),龜玉毀于櫝(dú)中(“于柙”“于櫝”做動詞“出”、“毀”的補語,翻譯時應(yīng)放到動詞的前邊,譯作狀語)

  今夫顓臾,固而近于費(“于費”做動詞“近”的補語,翻譯時應(yīng)放到動詞的前邊,譯作狀語)

  而謀動干戈于邦內(nèi)(“于邦內(nèi)”做動詞“謀動干戈”的補語,翻譯時應(yīng)放到動詞的前邊,譯作狀語)

  3、 固定句式

  無乃爾是過與?(無乃┅┅與,表示推測語氣,即“恐怕『該不會,莫不是』┅┅吧”;譯為“恐怕應(yīng)該責(zé)備你吧?”)

  何以伐為?(何┅┅為,表示反問語氣,即“為什么┅┅呢?”譯為“為什么要討伐它呢?”又如“何以見放為?;夫子何命焉為?”)

  4.“虎兕出于柙,龜玉毀于櫝”比喻?

  將季氏比作虎兕,顓臾比作龜玉,季氏討伐顓臾就好比虎兕從籠子里出來傷人,顓臾被攻滅,就好比龜玉在匣中被毀,會造成嚴(yán)重后果。其次,將冉有,季路比作看管人,是看管人的失職。

  高一語文《季氏將伐顓臾》原文

  季氏將伐顓臾。冉有、季路見于孔子曰:“季氏將有事于顓(zhuān)臾(yú)。”

  孔子曰:“求!無乃爾是過與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐為?”

  冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”

  孔子曰:“求!周任有言曰:‘陳力就列,不能者止。’危而不持,顛而不扶,則將焉用彼相(xiàng)矣?且爾言過矣,虎兕(sì)出于柙(xiá),龜玉毀于櫝(dú)中,是誰之過與?”

  冉有曰:“今夫顓臾,固而近于費,今不取,后世必為子孫憂。”

  孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必為之辭。丘也聞有國有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。蓋均無貧,和無寡,安無傾。夫如是,故遠人不服,則修文德以來之。既來之,則安之。今由與求也,相夫子,遠人不服,而不能來也;邦分崩離析,而不能守也;而謀動干戈于邦內(nèi)。吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭墻之內(nèi)也。”

  高一語文《季氏將伐顓臾》譯文

  季孫氏將要討伐顓臾。冉有、季路拜見孔子說:“季孫氏準(zhǔn)備對顓臾采取軍事行動。”孔子說:“冉有!我恐怕該責(zé)備你了。那顓臾,從前先王把他當(dāng)作主管東蒙山祭祀的人,而且它地處魯國境內(nèi)。這是魯國的臣屬,為什么要討伐它呢?” 冉有說:“季孫要這么干,我們兩個做臣下的都不愿意。”孔子說:“冉有!周任有句話說:‘能施展才能就擔(dān)任那職位,不能這樣做則不擔(dān)任那職務(wù)。’盲人遇到危險卻不去護持,將要跌倒卻不去攙扶,那何必要用那個做相的人呢?況且你的話錯了,老虎和犀牛從籠子里跑出,龜甲和玉器在匣子里被毀壞,這是誰的過錯呢?”

  冉有說:“如今顓臾城墻堅固而且靠近費城,現(xiàn)在不奪取,后世一定會成為子孫們的憂慮。”孔子說:“冉有!君子厭惡那種不說自己想去做卻偏要編造借口(來搪塞態(tài)度)的人。我聽說士大夫都有自己的封地,他們不怕財富不多而怕分配不均勻,不怕民眾不多而怕不安定。財物分配公平合理,就沒有貧窮;上下和睦,就不必擔(dān)心人少;社會安定,國家就沒有傾覆的危險。依照這個道理,原來的遠方的人不歸服,就發(fā)揚文治教化來使他歸服;使他來了之后,就要使他安定下來。如今由與求兩人輔佐季孫,遠方的人不歸服,卻不能使他們來;國家四分五裂而不能保持它的穩(wěn)定統(tǒng)一;反而在境內(nèi)策劃興起干戈。我恐怕季孫氏的憂慮,不在顓臾,而是在魯國內(nèi)部。”


猜你感興趣:

1.季氏將伐顓臾文言文翻譯及注釋

2.高一文言文《季氏將伐顓臾》優(yōu)秀教案

3.高中語文《季氏將伐顓臾》公開課教案

4.蘇教版必修四文言文知識點梳理之季氏將伐顓臾

5.高中語文課文《季氏將伐顓臾》鑒賞

6.高中文言文季氏將伐顓臾原文及譯文

2562339