學(xué)習(xí)啦 > 論文大全 > 畢業(yè)論文 > 英語論文 > 語言文化 >

試析語篇的意向性及其作用

時間: 若木1 分享
  論文摘要:語言學(xué)家Beaugrande和Dressier(1981)認為篇章應(yīng)定義為滿足七個組篇標(biāo)準的交際事件。作為語篇篇章性的七個標(biāo)準之一的意向性是指語篇構(gòu)建者使用語篇來達到某種意圖的各種方法。人們發(fā)出某種話語都是有一定意圖和目的的。嘗試通過分析幾個語篇來幫助我們對語篇的意向性有更深入的理解。
  論文關(guān)鍵詞:語篇性;意向性;言語行為理論
  語篇廣義說包括“話語”(Discourse)和“篇章”(Text)。不同的學(xué)者對它們各自有自己不同的定義。系統(tǒng)語言學(xué)家SteinerandVehmen把話語解釋為過程的語言;而篇章是以詞語編碼的,并以言語、書面語或符號傳遞的語言活動的產(chǎn)物。
  Crystal認為話語是一連串大于一個句子的語言,尤其是口語,常構(gòu)成一個連貫的單位,如一次布道,辯論,笑話或敘述。篇章是一段自然發(fā)生的口頭、書面或符號語篇,常常是有一定交際功能的語言單位,如一次談話,一條標(biāo)語。Halliday和Hasan(1976)認為,篇章是一個語義單位,是關(guān)于意義的而不是形式的,篇章不是由句子構(gòu)成的,而是由句子編碼組成的。本文所謂的語篇是從廣義上來說的,它既包括話語也包括篇章。它可以是一個小句、一個句子、一段話,也可以是一次對話,一次演講。正如胡壯麟傾向于以“語篇”統(tǒng)稱兩者。Beaugrande和Dressier(1981)對篇章下了比較嚴謹?shù)亩x并作了深人的研究,口他們認為:“篇章應(yīng)定義為滿足七個組篇標(biāo)準的交際事件。若其中任何一個標(biāo)準被認為沒有得到滿足,該‘篇章’就不具備交際性。不具有交際性的‘篇章’為‘非篇章’。”這七個標(biāo)準分別是:銜接(Cohens-ion)、連貫(Coherence)、意向性(Intentionali—ty)、可接受性(Acceptability)、信息(Informa—tivity)、情景性(Situationality)和互文性(Inter-textuality)。意向性作為其中一個重要的特征值得我們進行進~步的研究。
  一、意向性
  對于意向性的研究最早開始于哲學(xué)領(lǐng)域,開始于德國現(xiàn)象學(xué)哲學(xué)家胡塞爾的意向性問題的研究。之后許多哲學(xué)家,如薩特、格賴斯、塞爾等,都對意向性問題作過解釋。經(jīng)過半個多世紀漫長的等待,意向性問題開始轉(zhuǎn)入語言學(xué)的研究領(lǐng)域。語言哲學(xué)家格賴斯和塞爾在分析語言的意義時都強調(diào)了意義的意向性。格賴斯認為,意義即意圖,亦即話語的意義,表現(xiàn)為發(fā)話人的意圖、信念等心理意向狀態(tài)。
  牛津語言哲學(xué)家J.L.奧斯丁在他的著作《如何以言行事》中提出了言語行為理論,指出意義有三個方面:發(fā)話行為、行事行為和取效行為。因為發(fā)話行為意圖只表明一種普通意義,所以交際中的發(fā)話人意圖可以分成行事行為意圖和取效行為意圖,行事行為意圖指說話人意義、語境意義或附加意義,取效行為意圖則指話語對聽話人產(chǎn)生的效果即受話人對話語做出某種認知的或行為的反應(yīng)。作為奧斯丁的學(xué)生,舍爾繼承并發(fā)揚了言語行為理論。他認為意向性是言語行為的基礎(chǔ),人們通過言語行為描述世界,言語行為是大腦各種意向活動的再現(xiàn)。言語行為與意向性的聯(lián)系可以體現(xiàn)在言語行為的執(zhí)行中。在執(zhí)行一個帶有命題內(nèi)容的言語行為過程中,執(zhí)行者也就同時表達了命題內(nèi)容帶有的意向性狀態(tài)。例如,做出陳述“我相信快下雨”就同時表達了信念;“你可以在這兒吸煙”就做出允諾去做某事,就同時表達了去做某事的意圖。就某事執(zhí)行言語行為的同時就是表達相關(guān)意向性狀態(tài)的存在。在語言交際中,發(fā)話人表達其意義時總是帶有一定的意圖,并且希望通過受話人對其意圖的辨識而成功地表達自己的意義。交際過程離不開交際意圖。
  為了更好地理解這一特性,我們可以看看下面這段話:
  In allEngland.I do not believe that Icould have fixed on a situation SO com pletely removed from thestirofsociety.Yesterdayafternoon setin misty and cold.I thought。if I had caused the cloud,itwas my duty tO m akean efforttO dispel it.The businessofeating being concluded,and no oneuttering aword ofsociableconversation,Iap—proached awindow tO examinetheweather.
  從這個例子中我們可以明顯地感覺到,在這四句話組成的段落中每一句都能完整地表達一個意思,但是如果組合到一塊就會很不和諧。一會兒說我的想法,一會兒又轉(zhuǎn)向了天氣,后來又說明了我的行為動作。在意思上不相銜接連貫,所以整體并不能表達一個完整的交際意圖以至讓人無法接受。但是如果把每一句話分開來看,每句都可以在各自特定的情景之下用來表明說話者或作者的意圖。因此可以說單個句子拆開來看都可以算作語篇,因為它們各自具有意向性。意向性作為說話者或作者的意圖是判斷篇章與否的一個有效手段。
19550