對長輩稱呼的禮儀
中國號稱文明古國,世人譽(yù)之為禮儀之邦、君子之國,即使是在唇槍舌劍的論戰(zhàn)中,我們的先人也同樣講究語言美?!抖Y記·儀禮》道:“言語之美,穆穆皇皇。”就是說,對人稱呼要尊敬、和氣。下面學(xué)習(xí)啦小編就為大家準(zhǔn)備了股阿奴對長輩稱呼的禮儀,希望能夠幫到你哦!
對長輩稱呼的禮儀
一、常用的稱呼
1、社交、工作場合中常用的稱呼
在工作崗位上,人們彼此之間的稱呼是其特殊性的。它的總的要求,是要莊重、正式、規(guī)范。
1)、職務(wù)性稱呼 就高不就低。一般在較為正式的官方活動(dòng)、政府活動(dòng)、公司活動(dòng)、學(xué)術(shù)性活動(dòng)中使用。以示身份有別,敬意有加,而且要就高不就低。這種稱呼,具體來說分三種情況:
a) 、只稱職務(wù)。如:董事長、總經(jīng)理等。
b)、職務(wù)前加姓氏。如:王總經(jīng)理、張主任、劉校長等。
c)、職務(wù)前加上姓名。適合于極為正式的場合。如:XXX市長等。
2)、職稱性稱呼,對于有專業(yè)技術(shù)職稱的人,可用職稱相稱。
a) 、僅稱職稱。如:教授、律師、工程師等
b) 、在職稱前加姓氏。如:龍主編、常律師、葉工程師。
c) 、在職稱前加姓名。適合于正式的場合。如:楊振寧教授、謝玉清研究員等。
3)、學(xué)銜性稱呼,這種稱呼,增加被稱者的權(quán)威性,同時(shí)有助于增加現(xiàn)場的學(xué)術(shù)氣氛。有四種情況:
a) 、僅稱學(xué)銜。“博士”
b) 、加姓氏。劉博士
c) 、加姓名。劉選博士
d)、將學(xué)銜具體化,說明其所屬學(xué)科,并在后面加上姓名。如:法學(xué)博士劉選。這種稱呼最正式。
4)、行業(yè)性稱呼
在工作中,按行業(yè)稱呼??梢灾苯右月殬I(yè)作為稱呼,如:老師、教練、會(huì)計(jì)、醫(yī)生等。在一般情況下,此類稱呼前,均可加上姓氏或者姓名。如:劉老師、于教練、王會(huì)計(jì)等。
5)、泛尊稱
就是對社會(huì)各界人士在一般較為廣泛的社交中,都可以使用的。如:小姐、女士、夫人、太太。未婚者稱“小姐”,已婚者或不明其婚否稱“女士”。男的叫“先生”。不分男女叫同志。
2、生活中的稱呼
生活中的稱呼應(yīng)當(dāng)親切、自然、準(zhǔn)確、合理。
對親屬的稱呼:
①對自己親屬的稱呼。與外人交談時(shí),對自己親屬,應(yīng)采用謙稱。
②對他人的親屬的稱呼,要采用敬稱。
對朋友、熟人的稱呼:
?、倬捶Q。
對任何朋友、熟人,都可以人稱代詞“你”、“您”相稱.對長輩、平輩,可稱其為“您”;對待晚輩,可稱為“你”.對有身份的人或年紀(jì)大的人,應(yīng)稱“先生”.對文藝界、教育界以及有成就、有省份的人,稱“老師”.對德高望重的人,稱“公”或“老”.如“秦公”“謝老”.被尊稱的人名字是雙音,將雙名中的頭一個(gè)字加在“老”之前,如稱周培公先生為“培老”.
②姓名的稱呼.
平輩的朋友,熟人,彼此之間可以可以直呼其姓名,如“王迎”,“李香”;長輩對晚輩也可以這樣做,但晚輩對長輩卻不能這樣.為表示親切,可免呼其名,在被呼者的姓前加上“老”,“大”或“小”字相稱,如“老馬”,“大李”,“小杜”.對關(guān)系極為親密的同性的朋友、熟人,可不稱其姓,直呼其名,如“曉龍”等;但不可對異性這樣稱呼只有其家人或戀人才允許這樣稱呼.
?、塾H近的稱呼
對于鄰居、至交,可用令人感到信任、親切的稱呼,如“爺爺”“大爺”“大媽”“叔叔”“阿姨”等類似血緣關(guān)系的稱呼.也可以在這類稱呼前加上姓氏,如“毛爺爺”等.
對一般(普通)人的稱呼:
對一面之交、關(guān)系普通的人,可視情況采取下列稱呼.同志;先生;女士;小姐;夫人;太太等;當(dāng)你是第一次到一家公司時(shí),要多留意一下他們公司的職員是怎么稱呼他們的上級的。如果他們稱:"你好!李總",你也要這樣稱呼。
3、外交中的稱呼
國際交往中,因?yàn)閲椤⒚褡?、宗教?a href='http://regraff.com/zixun/wenhua/' target='_blank'>文化背景的不同,稱呼就是顯得千差萬別。一是要掌握一般性規(guī)律,二是要注意國別差異。一般都可以稱小姐、女士、夫人、先生。
還有稱其職務(wù)和對地位較高者稱“閣下”的。如“市長先生”大使閣下”。對軍界人士,稱軍銜。“將軍”“上校”“上尉”“元帥”。對宗教人士,稱其神職.如“牧師”“神父”“傳教士”。教授、法官、律師、醫(yī)生、博士,因?yàn)樗麄冊谏鐣?huì)中很受尊重、可以直接作為稱呼。
在英國、美國、加拿大、澳大利亞、新西蘭等講英語的國家里,姓名一般有兩個(gè)部分構(gòu)成,通常名字在前,姓氏在后。如“理查德.尼克松”。女子結(jié)婚后,通常她的姓名由本名與夫姓組成。如“瑪格麗特.撒切爾,”瑪格麗特為本名,后面為夫姓。有些英美人的姓名前會(huì)冠以“小”字,如:“小喬治.威廉斯”,這個(gè)小字與年齡無關(guān),而是表示他沿用了父名或父輩之名。這些國家。一般稱其姓。并加上先生、小姐、女士、夫人。對于關(guān)系密切的,不論輩份可以直呼其名而不稱姓。
俄羅斯人的姓名有本名,父名和姓氏三個(gè)部分。婦女的姓名婚前使用父姓,婚后用夫姓,本名和父名通常不變。在俄羅斯,一般的口頭稱呼只采用姓或本名。
日本人的姓名排列和我們一樣,不同的是姓名數(shù)較多。日本婦女婚前使用夫姓,本名不變。
二、稱呼禁忌
1、使用錯(cuò)誤的稱呼
主要在于粗心大意,用心不專。常見的錯(cuò)誤稱呼有兩種:
(1)誤讀,誤讀也就是念錯(cuò)姓名。如“仇(qiu)”、“査(zha)”、“蓋(ge)”等.為了避免這種情況的發(fā)生,對于不認(rèn)識的字,事先要有所準(zhǔn)備;如果是臨時(shí)遇到,就要謙虛請教。
(2)誤會(huì),主要指對被稱呼者的年紀(jì)、輩份、婚否以及與其他人的關(guān)系作出了錯(cuò)誤判斷。比如,比如,將未婚婦女稱為“夫人”,就屬于誤會(huì)。
2、使用過時(shí)的稱呼
有些稱呼,具有一定的實(shí)效,一旦時(shí)過境遷,惹再采用,難免貽笑大方。在我國古代,對官員稱為“老爺”、“大人”。若將它們?nèi)P照搬進(jìn)現(xiàn)代生活里來,就會(huì)顯得滑稽可笑,不倫不類。
3、使用不通行的稱呼
有些稱呼,具有一定的地域性,比如,北京人愛稱人為“師傅”,山東人愛稱人為“伙計(jì)”,中國人把配偶、孩子經(jīng)常稱為“愛人”、“小鬼”。但是,在南方人聽來,“師傅”等于“出家人”,“伙計(jì)”肯定是“打工仔”。而外國人將“愛人”理解為進(jìn)行“婚外戀”的“第三者”,將“小鬼”理解為“鬼怪”、“精靈”,可見這是“南轅北轍”,誤會(huì)太大了。
4、使用庸俗低級的稱呼
在人際交往中,有些稱呼在正式場合切勿使用。 “死黨”、“鐵哥們兒”,等等一類的稱呼,就顯得庸俗低級,檔次不高。逢人便稱“老板”,也顯得不論不類。
5、用綽號作為稱呼
對于關(guān)系一般者,切勿自作主張給對方起綽號,更不能隨意以道聽途說來的對方的綽號去稱呼對方,還要注意,不要隨意拿別人的姓名亂開玩笑。如:拐子、禿子等更不能說。另外,還要注意,不要隨便拿別人的姓名亂開玩笑.要尊重一個(gè)人,必須首先學(xué)會(huì)去尊重他的姓名。每一個(gè)正常人,都極為看重本人的姓名,對此,在人際交往中,一定要牢記。
三、名片
當(dāng)你跟你的你合作伙伴見面握手時(shí),你要說:"你好!李總,我是某某,這是我的名片,請多多關(guān)照"。遞名片時(shí)要雙手遞上,并且有字的一面要順著對方,以便對方觀看,眼睛要平視對方。握手的力度要適當(dāng),不要太重,也不要太輕。要清楚地報(bào)上自己的名字。
下面介紹一下西方的名片一些小知識,這個(gè)也許對我們將來會(huì)有幫助的。
P.P:即介紹,當(dāng)你的合作伙伴劉總送給你一張名片,左下角寫著這個(gè)字樣時(shí),是讓你去認(rèn)識一個(gè)人。你要打電話到那個(gè)人,說:"你好我是某某公司的誰誰,是劉總讓我打電話給你的……"。
P.F:如果名字左下角寫著這樣的字樣是表示當(dāng)有什么節(jié)日或有什么事時(shí),你的朋友為了敬?;虼鹬x你,送你的禮物。他在禮物上留了一張名片,并在名片左下角寫上P.P。表示敬賀的意思。
P.R:表達(dá)謹(jǐn)謝。這是當(dāng)你收到對方的禮物,想回敬時(shí),也可以在禮物上放上一個(gè)名片左下角寫上P.R。當(dāng)對方收到禮物時(shí),看看名片就知道是你的回敬了。