學習啦——歷史網(wǎng)>歷史人物>古代歷史人物>古代詩人>

新晴野望原文及翻譯_新晴野望賞析

時間: 學康27 分享

  《新晴野望》是唐代大詩人王維的作品。全詩描繪初夏時節(jié),雨過天晴,詩人眺望原野所見到的田園風光,下面是學習啦小編為你搜集新晴野望原文及翻譯的相關內(nèi)容,希望對你有幫助!

  新晴野望原文及翻譯

  原文

  新晴野望

  新晴原野曠,極目無氛垢。

  郭門臨渡頭,村樹連溪口。

  白水明田外,碧峰出山后。

  農(nóng)月無閑人,傾家事南畝。

  翻譯

  雨后新晴的原野格外開闊空曠,

  極目遠望不見半點霧氣塵埃。

  外城的門樓緊靠著擺渡的碼頭,

  村莊邊的綠樹連接著溪流的入河口。

  銀白色的河水閃動著粼粼波光使得田野外面特別明亮,

  青翠的山峰突兀出現(xiàn)在山脊背后。

  正是農(nóng)忙時節(jié)沒有悠閑的人,

  農(nóng)民們一家一家全都在田畝間忙碌著呢。

  新晴野望賞析

  詩中描寫初夏的鄉(xiāng)村,雨過天晴,詩人眺望原野所見到的景色和農(nóng)耕活動,抒寫了詩人愛自然、愛田園、愛生活的思想感情。詩的語言秀麗,情調明朗健康,意境清新,明凈、開闊,宛若一幅優(yōu)美迷人的水彩風景色。表現(xiàn)了王維高度的寫景藝術才能。一般地說,刻畫自然景色并不難,難的是用極精煉的文字,描繪出特定的時間、空間和特定的季節(jié)、氣候中的景色。這必須有敏銳的觀察力和想象力,并善于抓住景物的主要特征,突出自己最鮮明的印象和感受。這首詩就是王維的一次成功的藝術實踐。全詩寫景,緊緊扣住初夏農(nóng)村雨后新睛的特征。

  首聯(lián)的“原野曠”和“無氛垢”六個字,便展現(xiàn)出經(jīng)過雨水沖洗,空氣特別清新明凈,沒有絲毫塵埃,原野顯得格外空曠開闊。由于抓準了環(huán)境特征,不假雕繪地真切地再現(xiàn)出來,一下子就把讀者引進雨后新晴的原野上去,同詩人一起極目遠眺,一道呼吸新鮮的、潮潤的空氣。

  頷聯(lián)寫詩人縱目四望鄉(xiāng)村周圍的遠近景色:遠處,遙見外城的門樓臨靠著河邊的渡頭;近處,可以看到村邊的綠樹緊連著溪流的入河口。由總寫原野的新晴、開闊,到寫鄉(xiāng)村周圍景色,過渡自然。正因為空氣潔凈,增大了“望”中的透明度和深遠度,才有可能如此清晰地看到郭門、渡頭、村樹、溪口。所以這一聯(lián)所寫景色,仍是雨后新晴之景。頸聯(lián)最為精彩:田野外面,溪水與河水閃爍著粼粼銀光;近山背后,一座座青翠的峰巒突兀而出。上句的“白”字和“明”字,非常準確地表現(xiàn)出雨后水漲,晴日輝映,河流溪澗比平時顯得明亮奪目;下旬的“碧”字和“出”字,也十分逼真地描繪了雨洗遠山,格外碧綠,雨后空氣清新,山背峰巒得以疊現(xiàn)。這兩個意象畫面。都緊扣著雨后新晴的特點,因而生動、具體、逼真,在總體的靜態(tài)中富于動感,清幽明麗,生機勃勃,決非泛泛寫景。

  尾聯(lián)“農(nóng)月無閑人,傾家事南畝"雖然只是虛點一筆,卻給原野平添了無限生意,使人感受到農(nóng)忙勞動的熱烈歡快氣氛,呼吸到農(nóng)村濃郁的生活氣息。這一筆既豐富了詩的生活內(nèi)容,又因動靜映襯而使這幅詩中畫整個活起來了。

新晴野望原文及翻譯_新晴野望賞析

《新晴野望》是唐代大詩人王維的作品。全詩描繪初夏時節(jié),雨過天晴,詩人眺望原野所見到的田園風光,下面是學習啦小編為你搜集新晴野望原文及翻譯的相關內(nèi)容,希望對你有幫助! 新晴野望原文及翻譯 原文 新晴野望 新晴原野曠,極目無氛垢。 郭門臨渡頭,村樹
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 王維雜詩翻譯_王維少年行翻譯
    王維雜詩翻譯_王維少年行翻譯

    《雜詩(其二)》又稱為《《雜詩君自故鄉(xiāng)來》,是由唐代著名詩人所作的組詩《雜詩三首》中的第二首,下面是學習啦小編為你搜集王維雜詩翻譯的相關內(nèi)

  • 少年游晏幾道原文及譯文_晏幾道簡介
    少年游晏幾道原文及譯文_晏幾道簡介

    《少年游》是一個比較常見的《詞牌名》而晏幾道以這首《少年游離多最是》而出名。下面是學習啦小編為你搜集少年游晏幾道原文及譯文的相關內(nèi)容,希

  • 王昌齡從軍行翻譯_王昌齡的出塞詩賞析
    王昌齡從軍行翻譯_王昌齡的出塞詩賞析

    王昌齡是我國唐代著名的詩人,王昌齡的詩歌中,《從軍行》是王昌齡十分受人喜愛的一首。下面是學習啦小編為你搜集王昌齡從軍行翻譯的相關內(nèi)容,希

  • 李商隱賈生翻譯及賞析_李商隱的端居翻譯
    李商隱賈生翻譯及賞析_李商隱的端居翻譯

    《賈生》是李商隱的一首托古諷今的詠史詩,而《端居》是李商隱獨自在異鄉(xiāng)漂泊時寫下的詩歌,那你知道這兩首詩的翻譯及賞析嗎?下面是學習啦小編為你

35565