詩(shī)經(jīng)大雅生民的譯文
《大雅·生民》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī),是周民族的史詩(shī)之一。全詩(shī)八章,四章每章十句,四章每章八句。接下來(lái)由學(xué)習(xí)啦小編給大家?guī)?lái)詩(shī)經(jīng)大雅生民,希望大家喜歡!
詩(shī)經(jīng)大雅生民的譯文
當(dāng)初先民生下來(lái),是因姜嫄能產(chǎn)子。如何生下先民來(lái)?禱告神靈祭天帝,祈求生子免無(wú)嗣。踩著上帝拇趾印,神靈佑護(hù)總吉利。胎兒時(shí)動(dòng)時(shí)靜止,一朝生下勤養(yǎng)育,孩子就是周后稷。
懷胎十月產(chǎn)期滿,頭胎分娩很順當(dāng)。產(chǎn)門不破也不裂,安全無(wú)患體健康,已然顯出大靈光。上帝心中告安慰,全心全意來(lái)祭享,慶幸果然生兒郎。
新生嬰兒棄小巷,愛(ài)護(hù)喂養(yǎng)牛羊至。再將嬰兒扔林中,遇上樵夫被救起。又置嬰兒寒冰上,大鳥(niǎo)暖他覆翅翼。大鳥(niǎo)終于飛去了,后稷這才哇哇啼??蘼曈珠L(zhǎng)又洪亮,聲滿道路強(qiáng)有力。
后稷很會(huì)四處爬,又懂事來(lái)又聰明,覓食吃飽有本領(lǐng)。不久就能種大豆,大豆一片茁壯生。種了禾粟嫩苗青,麻麥長(zhǎng)得多旺盛,瓜兒累累果實(shí)成。
后稷耕田又種地,辨明土質(zhì)有法道。茂密雜草全除去,挑選嘉禾播種好。不久吐芽出新苗,禾苗細(xì)細(xì)往上冒,拔節(jié)抽穗又結(jié)實(shí);谷粒飽滿質(zhì)量高,禾穗沉沉收成好,頤養(yǎng)家室是個(gè)寶。
上天關(guān)懷賜良種:秬子秠子既都見(jiàn),紅米白米也都全。秬子秠子遍地生,收割堆垛忙得歡。紅米白米遍地生,扛著背著運(yùn)倉(cāng)滿,忙完農(nóng)活祭祖先。
祭祀先祖怎個(gè)樣?有舂谷也有舀米,有簸糧也有篩糠。沙沙淘米聲音鬧,蒸飯噴香熱氣揚(yáng)?;I備祭祀來(lái)謀劃,香蒿牛脂燃芬芳。大肥公羊剝了皮,又燒又烤供神享,祈求來(lái)年更豐穰。
祭品裝在碗盤中,木碗瓦盆派用場(chǎng),香氣升騰滿廳堂。上帝因此來(lái)受享,飯菜滋味實(shí)在香。后稷始創(chuàng)祭享禮,祈神佑護(hù)禍莫降,至今仍是這個(gè)樣。
詩(shī)經(jīng)大雅生民的原文及注釋
生民
厥初生民,時(shí)維姜嫄。生民如何?克禋克祀,以弗無(wú)子。履帝武敏歆,攸介攸止,載震載夙。載生載育,時(shí)維后稷。
誕彌厥月,先生如達(dá)。不拆不副,無(wú)菑無(wú)害。以赫厥靈。上帝不寧,不康禋祀,居然生子。
誕寘之隘巷,牛羊腓字之。誕寘之平林,會(huì)伐平林。誕寘之寒冰,鳥(niǎo)覆翼之。鳥(niǎo)乃去矣,后稷呱矣。
實(shí)覃實(shí)訏,厥聲載路。誕實(shí)匍匐,克岐克嶷。以就口食。蓺之荏菽,荏菽旆旆。禾役穟穟,麻麥幪幪,瓜瓞唪唪。
誕后稷之穡,有相之道。茀厥豐草,種之黃茂。實(shí)方實(shí)苞,實(shí)種實(shí)褎。實(shí)發(fā)實(shí)秀,實(shí)堅(jiān)實(shí)好。實(shí)穎實(shí)栗,即有邰家室。
誕降嘉種,維秬維秠,維穈維芑。恒之秬秠,是獲是畝。恒之穈芑,是任是負(fù)。以歸肇祀。
誕我祀如何?或舂或揄,或簸或蹂。釋之叟叟,烝之浮浮。載謀載惟。取蕭祭脂,取羝以軷,載燔載烈,以興嗣歲。
卬盛于豆,于豆于登。其香始升,上帝居歆。胡臭亶時(shí)。后稷肇祀。庶無(wú)罪悔,以迄于今。
注釋
(1)厥初:其初。
(2)時(shí):是。姜嫄(yuán):傳說(shuō)中有邰氏之女,周始祖后稷之母。
(3)克:能。禋(yīn):祭天的一種禮儀,先燒柴升煙,再加牲體及玉帛于柴上焚燒。
(4)弗:“祓”的假借,除災(zāi)求福的祭祀。
(5)履:踐踏。帝:上帝。武:足跡。敏:通“拇”,大拇趾。歆:心有所感的樣子。
(6)攸:語(yǔ)助詞。介:通“祄”,神保佑。止:通“祉”,神降福。
(7)載震載夙(sù):或震或肅,指十月懷胎。
(8)誕:迨,到了。彌:滿。
(9)先生:頭生,第一胎。如:而。達(dá):滑利。
(10)坼(chè):裂開(kāi)。副(pì):破裂。
(11)菑(zāi):同“災(zāi)”。
(12)不:丕。不寧,丕寧,大寧。
(13)不康:丕康。丕,大。
(14)寘(zhì):棄置。
(15)腓(féi):庇護(hù)。字:哺育。
(16)平林:大林,森林。
(17)會(huì):恰好。
(18)鳥(niǎo)覆翼之:大鳥(niǎo)張翼覆蓋他。
(19)呱(gū):小兒哭聲。
(20)實(shí):是。覃(tán):長(zhǎng)。訏(xū):大。
(21)載:充滿。
(22)匍匐:伏地爬行。
(23)岐:知意。嶷:識(shí)。
(24)就:趨往。口食:生恬資料。
(25)蓺(yì):同“藝”,種植。荏菽:大豆。
(26)旆(pèi)旆:草術(shù)茂盛。
(27)役:通“穎”。穎,禾苗之末。穟(suí)穟:禾穗豐硬下垂的樣子。
(28)幪(měng)幪:茂密的樣子。
(29)瓞(dié):小瓜。唪(běng)唪:果實(shí)累累的樣子。
(30)穡:耕種。
(31)有相之道:有相地之宜的能力。
(32)茀:拂,拔除。
(33)黃茂:指黍、稷??追f達(dá)疏:“谷之黃色者,惟黍、稷耳。黍、稷,谷之善者,故云嘉谷也。”
(34)實(shí):是。方:同“放”。萌芽始出地面。苞:苗叢生。
(35)種:禾芽始出。褎(yòu):禾苗漸漸長(zhǎng)高。
(36)發(fā):發(fā)莖。秀:秀穗。
(37)堅(jiān):谷粒灌漿飽滿。
(38)穎:禾穗末稍下垂。栗:栗栗,形容收獲眾多貌。
(39)邰:當(dāng)讀作“頤”,養(yǎng)。谷物豐茂,足以養(yǎng)家室之意。
(40)降:賜與。
(41)秬(jù):黑黍。秠(pǐ):黍的一種,一個(gè)黍殼中含有兩粒黍米。
(42)麇(mén):赤苗,紅米。芑(qǐ):白苗,白米。
(43)恒:遍。
(44)畝:堆在田里。
(45)任:挑起。負(fù):背起。
(46)肇:開(kāi)始。祀:祭祀。
(47)揄(yóu):舀,從臼中取出舂好之米。
(48)簸:揚(yáng)米去糠。蹂:以手搓余剩的谷皮。
(49)釋:淘米。叟叟:淘米的聲音。
(50)烝:同“蒸”。浮?。簾釟馍仙病?/p>
(51)惟:考慮。
(52)蕭:香蒿。脂:牛油。
(53)羝(dī):公羊。軷:讀為“拔”,即剝?nèi)パ蚱ぁ?/p>
(54)燔(fán):將肉放在火里燒炙。烈:將肉貫穿起來(lái)架在火上烤。
(55)嗣歲:來(lái)年。
(56)昂:仰,舉。豆:古代一種高腳容器。
(57)登:瓦制容器。
(58)居歆:為歆,應(yīng)該前來(lái)享受。
(59)胡臭亶(xìu dǎn)時(shí):為什么香氣誠(chéng)然如此好。臭,香氣;亶,誠(chéng)然,確實(shí);時(shí),善,好。
詩(shī)經(jīng)大雅生民的鑒賞
中國(guó)傳統(tǒng)歌源遠(yuǎn)流長(zhǎng),但以敘事為主的史詩(shī)卻一向不發(fā)達(dá),因此《詩(shī)經(jīng)》中為數(shù)不多的幾篇具有史詩(shī)性質(zhì)的作品,便受到今人的充分關(guān)注?!洞笱拧分械摹渡瘛芬黄?,就是這樣的作品。
《毛詩(shī)序》說(shuō):“《生民》,尊祖也。后稷生于姜嫄,文武之功起于后稷,故推以配天焉。”它是一首周人敘述其民族始祖后稷事跡以祭祀之的長(zhǎng)詩(shī),帶有濃重的傳說(shuō)成分,而對(duì)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的詳細(xì)描寫,也反映出當(dāng)時(shí)農(nóng)業(yè)已同畜牧業(yè)分離而完成了第一次社會(huì)大分工的事實(shí)。
詩(shī)共八章,每章或十句或八句,按十字句章與八字句章前后交替的方式構(gòu)成全篇,除首尾兩章外,各章皆以“誕”字領(lǐng)起,格式嚴(yán)謹(jǐn)。從表現(xiàn)手法上看,它純用賦法,不假比興,敘述生動(dòng)詳明,紀(jì)實(shí)性很強(qiáng)。然而從它的內(nèi)容看,盡管后面幾章寫后稷從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)富有濃郁的生活氣息,卻仍不能脫去前面幾章寫后稷的身世所顯出的神奇荒幻氣氛,這無(wú)形中也使其藝術(shù)魅力大大增強(qiáng)。
詩(shī)的第一章寫姜嫄神奇的受孕。這章最關(guān)鍵的一句話是“履帝武敏歆”,對(duì)這句話的解釋眾說(shuō)紛紜,歷來(lái)是箋注《詩(shī)經(jīng)》的學(xué)者最感興趣的問(wèn)題之一。毛傳把這句話納入古代的高禖(古代帝王為求子所祀的禖神)祭祀儀式中去解釋,云:“后稷之母(姜嫄)配高辛氏帝(帝嚳)焉。……古者必立郊禖焉,玄鳥(niǎo)至之日,以大牢祠于郊禖,天子親往,后妃率九嬪御,乃禮天子所御,帶以弓韣(dú),授以弓矢于郊禖之前。”也就是說(shuō)高辛氏之帝率領(lǐng)其妃姜嫄向生殖之神高禖祈子,姜嫄踏著高辛氏的足印,亦步亦趨,施行了一道傳統(tǒng)儀式,便感覺(jué)懷了孕,求子而得子。唐代孔穎達(dá)的疏也執(zhí)此說(shuō)。但漢代鄭玄的箋與毛傳之說(shuō)不同,他主張姜嫄是踩了天帝的足跡而懷孕生子的。云:“姜嫄之生后稷如何乎?乃禋祀上帝于郊禖,以祓除其無(wú)子之疾,而得其福也。帝,上帝也;敏,拇也。……祀郊禖之時(shí),時(shí)則有大神之跡,姜嫄履之,足不能滿履其拇指之處,心體歆歆然,其左右所止住,如有人道感己者也。于是遂有身。”這樣的解釋表明君王的神圣裔傳來(lái)自天帝,是一個(gè)神話。然在后世,鄭玄的解釋遭到了王充、洪邁、王夫之等人的否定?,F(xiàn)代學(xué)者聞一多對(duì)這一問(wèn)題寫有《姜嫄履大人跡考》專文,認(rèn)為這則神話反映的事實(shí)真相,“只是耕時(shí)與人野合而有身,后人諱言野合,則曰履人之跡,更欲神異其事,乃曰履帝跡耳”。他采納了毛傳關(guān)于高禖儀式的說(shuō)法,并對(duì)之作了文化人類學(xué)的解釋:“上云禋祀,下云履跡,是履跡乃祭祀儀式之一部分,疑即一種象征的舞蹈。所謂‘帝’,實(shí)即代表上帝之神尸。神尸舞于前,姜嫄尾隨其后,踐神尸之跡而舞,其事可樂(lè),故曰‘履帝武敏歆’,猶言與尸伴舞而心甚悅喜也。‘攸介攸止’,‘介’,林義光讀為‘愒(qí)’,息也,至確。蓋舞畢而相攜止息于幽閉之處,因而有孕也。”聞一多的見(jiàn)解是可取的。還有兩點(diǎn):一、足跡無(wú)非是種象征,因此像王夫之等人那樣力圖在虛幻和事實(shí)之間架橋似乎是徒勞的。二、象征的意義是通過(guò)儀式的摹仿來(lái)完成的,舞蹈之類都是摹仿儀式,而語(yǔ)言本身也可以完成象征的意義,如最初起源于祭儀的頌詩(shī);正是由于語(yǔ)言的這種表現(xiàn)能力的擴(kuò)張,神話才超越了現(xiàn)實(shí),詩(shī)歌乃具有神奇的魅力。
詩(shī)的第二章、第三章寫后稷的誕生與屢棄不死的靈異。后稷名棄,據(jù)《史記·周本紀(jì)》的解釋,正是因?yàn)樗趮胗讜r(shí)曾屢遭遺棄,才得此名。此篇對(duì)他三次遭棄又三次獲救的經(jīng)過(guò)情形敘述十分細(xì)致。第一次,后稷被扔在小巷里,結(jié)果是牛羊跑來(lái)用乳汁喂養(yǎng)了他。第二次,后稷被扔進(jìn)了大樹(shù)林,結(jié)果正巧有樵夫來(lái)砍柴,將他救出。第三次后稷被扔在了寒冰之上,結(jié)果天上飛來(lái)只大鳥(niǎo),用溫暖的羽翼覆蓋他溫暖他。初生的嬰兒經(jīng)歷了如此大的磨難,終于哇哇哭出了聲,聲音洪亮有力,回蕩在整條大路上,預(yù)示著他將來(lái)會(huì)創(chuàng)造輝煌的業(yè)績(jī)。那么,對(duì)于后稷遭棄這一棄子之謎,歷代經(jīng)史學(xué)家有許多解釋。賤棄說(shuō)在魯詩(shī)中就已產(chǎn)生,劉向《列女傳》和鄭玄箋都執(zhí)此說(shuō)。另一較早的說(shuō)法是遺腹說(shuō),首先由馬融提出。此后,蘇洵持難產(chǎn)說(shuō),朱熹持易生說(shuō),王夫之持避亂說(shuō),臧琳持早產(chǎn)說(shuō),胡承珙持速孕說(shuō)。另外又有晚生說(shuō)、怪胎說(shuō)、不哭說(shuō)、假死說(shuō)、陰謀說(shuō)等等。近世學(xué)者則多從民俗學(xué)角度出發(fā),各倡輕男說(shuō)、殺長(zhǎng)說(shuō)、宜弟說(shuō)、觸忌說(shuō)、犯禁說(shuō)等。英雄幼時(shí)蒙難是世界性的傳說(shuō)故事母題,一連串的被棄與獲救實(shí)際上是儀式性的行為。古代各民族中常有通過(guò)棄置而對(duì)初生嬰兒體質(zhì)作考驗(yàn)或磨練的習(xí)俗,這種做法名為“暴露法”(Infant exposure),棄子傳說(shuō)則是這種習(xí)俗遺跡的反映,棄子神話正是為了說(shuō)明一個(gè)民族的建國(guó)始祖的神圣性而創(chuàng)造的,誕生是擔(dān)負(fù)神圣使命的英雄(具有神性)最初所必經(jīng)的通過(guò)儀式,他必須在生命開(kāi)始時(shí)便接受這一考驗(yàn)。而所有的棄子神話傳說(shuō)都有這么一個(gè)原型模式:一、嬰幼期被遺棄;二、被援救并成長(zhǎng)為杰出人物;三、被棄和獲救都有神奇靈異性。此詩(shī)第三章中的棄子故事,自然也不例外。這一章除了敘事神奇外,筆法也可圈可點(diǎn),對(duì)此前人也有所會(huì)心,孫鑛說(shuō):“不說(shuō)人收,卻只說(shuō)鳥(niǎo)去,固蘊(yùn)藉有致。”俞樾說(shuō):“初不言其棄之由,而卒曰‘后稷呱矣’,蓋設(shè)其文于前,而著其義于后,此正古人文字之奇。”(均見(jiàn)陳子展《詩(shī)經(jīng)直解》引)
詩(shī)的第四至第六章寫后稷有開(kāi)發(fā)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)技術(shù)的特殊稟賦,他自幼就表現(xiàn)出這種超卓不凡的才能,他因有功于農(nóng)業(yè)而受封于邰,他種的農(nóng)作物品種多、產(chǎn)量高、質(zhì)量好,豐收之后便創(chuàng)立祀典。這幾章包含了豐富的上古農(nóng)業(yè)生產(chǎn)史料,其中講到的農(nóng)作物有荏菽、麻、麥子、瓜、秬、秠、麇、芑等。對(duì)植物生長(zhǎng)周期的觀察也很細(xì)致,發(fā)芽、出苗、抽穗、結(jié)實(shí),一一都有描述。而對(duì)除雜草和播良種的重視,尤其引人注意。這說(shuō)明周民族已經(jīng)開(kāi)始成為以農(nóng)耕為主要生產(chǎn)方式的民族。甲骨文中,“周”字寫作“田(四格中各有一點(diǎn))”,田是田地,四點(diǎn)像田中密植的農(nóng)作物,可見(jiàn)周民族的命名是與農(nóng)業(yè)密切相關(guān)的。據(jù)史載,棄因善于經(jīng)營(yíng)農(nóng)業(yè),被帝堯舉為農(nóng)師,帝舜時(shí)他又被封到邰地。棄號(hào)后稷,后是君王的意思,稷則是一種著名的農(nóng)作物名。周人以稷為始祖,以稷為谷神,以社稷并稱作為國(guó)家的象征,這一切都表明周民族與稷這種農(nóng)作物的緊密聯(lián)系。那么對(duì)于稷具體究竟是哪一種谷物的問(wèn)題,唐宋人多以為稷即穄,是黍的一種,清代經(jīng)學(xué)家、小學(xué)家則普遍認(rèn)為就是高粱,這幾乎已成定論。今人又有新說(shuō),認(rèn)為它是禾的別名,也就是粟,去種皮則稱小米。這幾章修辭手法的多樣化,使本來(lái)容易顯得枯燥乏味的內(nèi)容也變得跌宕有致,不流于率易。修辭格有疊字、排比等,以高密度的使用率見(jiàn)其特色,尤以“實(shí)……實(shí)……”格式的五句連用,最富表現(xiàn)力。
詩(shī)的最后兩章,承第五章末句“以歸肇祀”而來(lái),寫后稷祭祀天神,祈求上天永遠(yuǎn)賜福,而上帝感念其德行業(yè)績(jī),不斷保佑他并將福澤延及到他的子子孫孫。詩(shī)中所述的祭祀場(chǎng)面很值得注意,它著重描寫糧食祭品而沒(méi)有提到酒(雖然也是用糧食制成),這大約也表明后稷所處的堯舜時(shí)代酒還沒(méi)有發(fā)明吧。據(jù)《戰(zhàn)國(guó)策·魏策》記載:“昔者帝女令儀狄作酒而美,進(jìn)之禹。禹飲而甘之,遂疏儀狄,絕旨酒,曰:后世必有以酒亡其國(guó)者。”則中國(guó)酒的發(fā)明在夏代,此詩(shī)的敘述當(dāng)可作為一個(gè)重要的旁證。而燒香蒿和動(dòng)物油脂這一細(xì)節(jié),恐怕也是后稷所創(chuàng)祀典的特殊之處。“上帝居歆”云云,則反映出當(dāng)時(shí)可能有人扮的神尸來(lái)享用祭品,可供研究上古禮制參考。全詩(shī)末尾的感嘆之詞,是稱道后稷開(kāi)創(chuàng)祭祀之儀得使天帝永遠(yuǎn)佑護(hù)周民族,正因后稷創(chuàng)業(yè)成功才使他有豐碩 的成果可以作為祭享的供品,一結(jié)贊頌的對(duì)象象仍落實(shí)在后稷身上,而他確也是當(dāng)之無(wú)愧的。
猜你喜歡: