學(xué)習(xí)啦——?dú)v史網(wǎng)>歷史百科>歷史文學(xué)>

詩經(jīng)國(guó)風(fēng)采蘩的原文帶賞析

時(shí)間: 藍(lán)俊22 分享

  《采蘩》,《詩經(jīng)·召南》的一篇。全詩三章,每章四句。這是一首反映人們?yōu)榧漓攵鴦谧鞯脑?,主要敘寫為了采辦祭祀所需的用來燎燒的蒿草,主人公大費(fèi)周章地去尋找和采辦的經(jīng)過和完成祭祀過程的辛勞。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩經(jīng)國(guó)風(fēng)采蘩相關(guān)資料,希望可以幫到大家!

  詩經(jīng)國(guó)風(fēng)采蘩的原文、注釋及譯文

  采蘩

  于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。

  于以采蘩?于澗之中。于以用之?公侯之宮。

  被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言還歸。

  譯文

  哪兒采白蒿?

  去那洲與池。

  哪兒用白蒿?

  公侯的祭祀。

  哪兒采白蒿?

  去到山澗旁。

  哪兒用白蒿?

  公侯的廟堂。

  夫人多謹(jǐn)慎,

  早晚在公廟。

  夫人多安詳,

  進(jìn)退亦有度。

  注釋

  蘩:水草名。

  沚,水中沙洲

  被:即彼,只從事祭祀的人。被、彼古通

  僮僮:《毛傳》:“竦敬也。”恭敬謹(jǐn)慎貌

  祁祁:《毛傳》:“舒遲也,去事有儀也。”安詳舒徐之貌。

  采蘩.夫人不失職也.夫人可以奉祭祀.則不失職矣.

  于以:問詞,往哪兒。一說語助。蘩(fán繁):白蒿。生彼澤中,葉似嫩艾,莖或赤或白,根莖可食,古代常用來祭祀。

  沼:沼澤。沚(zhǐ止):水中小洲。

  事:此指祭祀。

  澗:山夾水也。

  宮:大的房子;漢代以后才專指皇宮。

  被(bì幣):即“彼”,祭祀之人。

  僮僮(tónɡ同):首飾盛貌,一說高而蓬松,又說光潔不壞貌。

  夙:早。公:公廟。

  祁祁(qí其):舒遲貌。

  歸:歸寢。

  題解:女子采蘩參加貴族祭祀。

  詩經(jīng)國(guó)風(fēng)采蘩賞析

  閱讀此詩,先予判明詩中主人公的身份,也許有助于把握全詩的情感。

  《毛詩序》曰:“采蘩,夫人不失職也。夫人可以奉祭祀,則不失職矣。”是以為此乃貴族夫人自詠之辭,說的是盡職“奉祭祀”之事。朱熹《詩集傳》則曰:“南國(guó)被文王之化,諸侯夫人能盡誠(chéng)敬以奉祭祀,而其家人敘其事以美之也。”定主人公為“家人”,這是對(duì)毛序的一大修正。不過以為那辛勤“采蘩”、“夙夜在公”的還是“諸侯夫人”,于詩意未免仍有隔膜。

  誠(chéng)然,古代貴族夫人也確有主管宗廟祭祀的職責(zé),但并不直接從事采摘、洗煮等勞作?!吨芏Y·春官宗伯》稱:“世婦,掌女宮之宿戒,及祭祀,比其具。”賈公彥疏謂“女宮”乃指有罪“從坐”、“沒入縣官”而供“役使”之女,又稱“刑女”。凡宮中祭祀涉及的“濯摡及粢盛之爨”,均由“女宮”擔(dān)任。而此詩中的主人公,既稱“夙夜在公”,又直指其所忙碌的地方為“公侯之宮”,則其口吻顯示的身份,自是供“役使”的“女宮”之類無疑。

  詩之開篇,出現(xiàn)的正是這樣一些忙于“采蘩”的女宮人。她們往來于池沼、山澗之間,采夠了祭祀所需的白蒿,就急急忙忙送去“公侯之宮”。詩中采用的是短促的問答之語:“哪里采的白蒿?”“水洲中、池塘邊。”“采來作什么?”“公侯之家祭祀用”答問之簡(jiǎn)潔,顯出采蘩之女勞作之繁忙,似乎只在往來的路途中,對(duì)詢問者的匆匆一語之答。答過前一問,女宮人的身影早已過去;再追上后一問,那“公侯之事”的應(yīng)答已傳自遠(yuǎn)處。這便是首章透露的氛圈。再加上第二章的復(fù)疊,便愈加顯得忙碌無暇,簡(jiǎn)直可以從中讀出穿梭而過的女宮人的匆匆身影,讀出那從池沼、山澗飄來,又急促飄往“公侯之宮”的匆匆步履!

  第三章是一個(gè)跳躍,從繁忙的野外采摘,跳向了忙碌的宗廟供祭。據(jù)上引《周禮》“世婦”注疏,在祭祀“前三日”,女宮人便得夜夜“宿”于宮中,以從事洗滌祭器、蒸煮“粢盛”等雜務(wù)。由于干的是供祭事務(wù),還得打扮得漂漂亮亮,戴上光潔黑亮的發(fā)飾。這樣一種“夙夜在公”的勞作,究竟把女宮人折騰成什么樣子?詩中妙在不作鋪陳,只從她們發(fā)飾“僮僮”(光潔)向“祁祁”(松散)的變化上著墨,便入木三分地畫下了女宮人勞累操作而無暇自顧的情狀。那曳著松散的發(fā)辮行走在回家路上的女宮人,此刻究竟帶幾分慶幸、幾分辛酸,似乎已不必再加細(xì)辨——“薄言還歸”的結(jié)句,不已化作長(zhǎng)長(zhǎng)的喟嘆之聲,對(duì)此作了無言的回答?

  如此看來,以《采蘩》為諸侯夫人自詠,固屬附會(huì);而認(rèn)其為“家人”贊美夫人之作,亦屬穿鑿。穿行于詩中的,其實(shí)是夙夜勞瘁的女宮人而已:短促的同答,透露著她們?yōu)橘F族祭祀采蘩的苦辛;發(fā)飾的變化,記錄著她們“夙夜在公”的悲涼。詩寫得很妙,讀來卻只覺得酸澀。古代的祭祀排場(chǎng),原本就為鬼神“降福”貴族而設(shè),卑賤的下人除了付出勞辛,又有何福可言!

詩經(jīng)國(guó)風(fēng)采蘩的原文帶賞析

《采蘩》,《詩經(jīng)召南》的一篇。全詩三章,每章四句。這是一首反映人們?yōu)榧漓攵鴦谧鞯脑姡饕獢憺榱瞬赊k祭祀所需的用來燎燒的蒿草,主人公大費(fèi)周章地去尋找和采辦的經(jīng)過和完成祭祀過程的辛勞。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩經(jīng)國(guó)風(fēng)采蘩相關(guān)資料,希望可以幫到
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 詩經(jīng)國(guó)風(fēng)邶風(fēng)綠衣的原文
    詩經(jīng)國(guó)風(fēng)邶風(fēng)綠衣的原文

    《國(guó)風(fēng)邶風(fēng)綠衣》是先秦現(xiàn)代主義詩集《詩經(jīng)》中《國(guó)風(fēng)邶風(fēng)》中的一首,是先秦時(shí)代邶地華夏族民歌,是中國(guó)詩史記載的最早的悼亡詩。下面學(xué)習(xí)啦給大

  • 詩經(jīng)國(guó)風(fēng)周南葛覃的原文及翻譯
    詩經(jīng)國(guó)風(fēng)周南葛覃的原文及翻譯

    《葛覃》,《詩經(jīng)周南》的一篇。為先秦時(shí)代華夏族民歌。古人多把它看作是實(shí)施道德教化的經(jīng)典之作,而今人則拋棄了古人的道德說教,多把它理解為勞

  • 詩經(jīng)國(guó)風(fēng)周南芣苢的讀解
    詩經(jīng)國(guó)風(fēng)周南芣苢的讀解

    《國(guó)風(fēng)周南芣苢》是《詩經(jīng)》中的一篇,為先秦時(shí)代華夏族民歌。是當(dāng)時(shí)人們采芣苢(即車前草)時(shí)所唱的歌謠。這是一曲勞動(dòng)的歡歌。下面學(xué)習(xí)啦給大家整

  • 詩經(jīng)國(guó)風(fēng)螽斯
    詩經(jīng)國(guó)風(fēng)螽斯

    《國(guó)風(fēng)周南螽斯》是現(xiàn)實(shí)主義詩集《詩經(jīng)》中《國(guó)風(fēng)周南》中的第五篇。 是先秦時(shí)代的民歌。全詩三章,每章四句。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩經(jīng)國(guó)風(fēng)螽斯

26260