中國傳統(tǒng)文化與西方傳統(tǒng)文化有什么差異
中國傳統(tǒng)文化與西方傳統(tǒng)文化的歷史悠久,兩者之間區(qū)別相信很多人想要了解吧。下面是由小編分享的中國傳統(tǒng)文化與西方傳統(tǒng)文化的區(qū)別,希望對你有用。
中國傳統(tǒng)文化與西方傳統(tǒng)文化的差異
飲食觀念
歐洲人都說世界上有三大美食,每一個版本里都有中國和法國的,只有關(guān)于第三家卻說法不一,有說是意大利的,也有說是土耳其、突尼斯或摩洛哥等國的。盡管相持不下,但大家都有個共識,飲食常能反映出不同民族的生活習(xí)慣和文化思維等方面的差異。
一次在中餐館舉行宴會,飯店菜上得很慢,不知不覺中過去了近兩個小時,但菜似乎才上了一半。臨座的一位女士是第一次參加中餐宴會,忍不住問我,你們中國人請客都上這么多菜嗎?我說,在中國還要多,通常是10道以上。她很驚訝,連說中國的宴會實在太豐富了,難怪中國的美食很有名。但過了一會兒,她又問我,有個現(xiàn)象很奇怪:中國人吃飯每次都上那么多菜,可為什么都長得那么瘦。而法國入每次菜很少,但為什么都比中國人胖呢?
我一時語塞,但又覺得她問得多少有點道理,因為那天同桌的幾個中國人都顯得比較瘦弱,而幾個法國人個個人高馬大。想了想,和她講了自己的一點想法:中國是個好客的民族,只有上了一桌子菜才覺得沒怠慢客人。另外中國人有時候更注重形式,所以在中國的烹調(diào)里,菜的樣式千變?nèi)f化,具體到每一道菜又非常講究色香味的搭配。而歐洲人似乎更實際一些,在菜的花色變化上下的工夫顯然不如中國,但講究的是其營養(yǎng)的搭配和保護(hù)。這是中、法飲食觀念的重要差異,多少也反映出了中法文化性格的不同。
對色彩的認(rèn)識
每個人都有自己喜歡的顏色,一個國家和民族也一樣,對不同顏色的喜好從整體上可以反映出一個民族或者國家的審美情趣與好惡傾向。
有一次碰到歐盟委員會的一對教授夫婦,談起上海APEC會議上各國領(lǐng)導(dǎo)人穿的中國民族服裝,他們都說非常好看,但有一點不太明白,為什么亞洲領(lǐng)導(dǎo)人大多穿紅色,而西方領(lǐng)導(dǎo)人則多選擇了藍(lán)色。我說顏色都是領(lǐng)導(dǎo)人自己選定的。大概亞洲國家有著相同的文化背景,紅色在中國文化里,也可能在整個亞洲文化中都代表著幸運、財富和吉祥如意,所以亞洲領(lǐng)導(dǎo)人都不約而同地選擇了紅色。我反問他們,藍(lán)色在西方文化里代表什么?他們說西方人認(rèn)為,藍(lán)色代表冷靜和沉著。
想了想,我又補充說東西方文化差異實在是太大了,比如說龍在中國是民族的象征,而在比利時的蒙斯市則有一個打龍節(jié),龍被視作惡魔,被傳說中的保護(hù)神圣·米歇爾殺掉了,因此特意搞打龍節(jié)來慶賀除災(zāi)弊感謝米歇爾。教授夫婦也非常認(rèn)同東西方文化差異的巨大,并認(rèn)可文化需要交流。
中西方的文化差異還表現(xiàn)在諸多方面,但簡單加以概括其實并不復(fù)雜:反映到思維方式上是抽象和具象的差別,反映到生活態(tài)度上則似乎可以理解為西方人更加實用,而中國人則多少更偏重一些精神感受。比如把法語單詞和中文文字加以比較,這一點就很明顯。中國文字造詞多注重形象,而法文里更多地注重考慮的是實用價值。像中文里的名片,法文里直譯就是訪問用的卡片,而航空母艦在法文里叫載飛機的軍艦等等,都是從實際用途出發(fā)來造詞的。而像壓照片用的玻璃板,我們也是從其使用價值角度來造的詞,但法國人就更加直觀了,直譯就是“放在照片上面的”。
反映到繪畫上更是如此。大家都知道中國畫的大開大闔、潑墨寫意和歐洲油畫講究的人體比例和光學(xué)原理等完全是屬于兩個風(fēng)馬牛不相及的技術(shù)范疇,似乎很難有共同語言。歐洲人有時不太能夠理解我們過于抽象的藝術(shù)表現(xiàn)手法,我們有時也會認(rèn)為歐洲人的藝術(shù)技巧過于寫實本分,缺乏靈氣??炊嗔藲W洲繪畫史上被奉為經(jīng)典的宗教題材畫作,中國人有時在感嘆其技法寫實細(xì)膩的同時,也會感慨歐洲大師們想象力的貧乏:為了說明天使在飛,就非得給那些可愛的小精靈們加上一雙翅膀。而我們的祖先不也畫了幾千年了嗎,在那些美麗的仙女旁邊加上幾朵白云,她們不就飛起來了嗎?多有意境,多有想象空間啊。
這就是文化的差異。但是,差異帶來的并不總是分歧,它恰恰給文化藝術(shù)大師們留下了廣闊的創(chuàng)作空間,如能從中找到一個準(zhǔn)確的結(jié)合點,那不僅會給兩個民族,而且也會給整個世界帶來一種更具包涵意義的和諧與美麗,比如趙無極的畫作就體現(xiàn)出了文化交融的無盡魅力。
中國傳統(tǒng)文化的主要種類
中華傳統(tǒng)文化包括思想、文字、語言,之后是六藝,也就是:禮、樂、射、御、書、數(shù),再后是生活富足之后衍生出來的書法、音樂、武術(shù)、曲藝、棋類、節(jié)日、民俗等。傳統(tǒng)文化是我們生活中息息相關(guān)的,融入我們生活的,我們享受它而不自知的東西。
中華傳統(tǒng)文化應(yīng)包括:古文、古詩、詞語、樂曲、賦、民族音樂、民族戲劇、曲藝、國畫、書法、對聯(lián)、燈謎、射覆、酒令、歇后語等;傳統(tǒng)節(jié)日(均按農(nóng)歷)有:正月初一春節(jié)(農(nóng)歷新年)、正月十五元宵節(jié)、四月五日清明節(jié)、清明節(jié)前后的寒食節(jié)、五月五日端午節(jié)、七月七日七夕節(jié)、八月十五中秋節(jié)、臘月三十除夕以及各種民俗活動等;包括傳統(tǒng)歷法在內(nèi)的中國古代自然科學(xué)以及生活在中國的各地區(qū)、各少數(shù)民族的傳統(tǒng)文化也是中華傳統(tǒng)文化的組成部分[4]。
至如今,古今中外的學(xué)者們尚不能得出定論,除了多維視野的原因外,還有語言學(xué)角度的客觀歧義。廣義上講,文化是人類精神生活與物質(zhì)生活的總和。
首先,從時間角度上講,有原始文化,古代文化,近代文化,現(xiàn)代文化。
其次,從空間角度講,有東方文化,西方文化,海洋文化,大陸文化。
其三,從社會層面上講,有貴族文化,平民文化,官方文化,民間文化,主流文化,邊緣文化(姜義華先生分之為規(guī)范性文化,非規(guī)范性文化,半規(guī)范性文化。這種分法比較新穎,所以著重介紹一下。所謂的規(guī)范性文化,姜先生認(rèn)為是以儒家經(jīng)典為經(jīng),以歷代官修史志為緯,在長期流遷演化中廣泛吸收了道,法,陰陽,縱橫,玄,外來文化等諸家學(xué)說而形成的經(jīng)史文化,是中國小農(nóng)社會的具有最高權(quán)威的規(guī)范性文化。與此相應(yīng)的,則是普遍存在于一般民眾中的生產(chǎn)方式,生活方式,人與人的種種關(guān)系,風(fēng)俗,習(xí)慣,信仰,追求,日常心理,潛在意識及形形色色的成文或不成文制度中的非規(guī)范性文化。除去這兩種文化之外,還有介于兩者之間的半規(guī)范性文化,指雅俗程度不一的大量文學(xué)藝術(shù)作品,對經(jīng)史文化呈半游離狀態(tài)的各種文化教育,宗教娛樂活動,比如《水滸傳》《三國演義》《隋唐演義》《西游記》等俗文化代表作。當(dāng)然了,我覺得姜先生的分法似乎只針對中國傳統(tǒng)文化才有效)。
其四,從社會功用上,分為名號文化、禮儀文化,制度文化,服飾文化,校園文化,企業(yè)文化。
其五,從文化的內(nèi)在邏輯層次上,又可分為物態(tài)文化,心態(tài)文化,行為文化,制度文化四個層次。
其六,從經(jīng)濟形態(tài)方面, 又有牧獵文化,漁鹽文化,農(nóng)業(yè)文化,工業(yè)文化,商業(yè)文化之分。還有人在其中搞著色,黃色文化,藍(lán)色文化什么的。
除此之外,還有分得更俏皮的,比如張遠(yuǎn)山先生在他的《上下五千年》的文化隨筆中,把文化分為頭腦文化,胸膛文化,腹部文化與下半身文化。下半身又被他分為兩段,為胯部文化與胯部以下文化。他說,以唐中葉(安史之亂)為界,此前是中國文化上半身,此后是中國文化下半身。細(xì)分的話,從堯到周,即公元前3千年到公元前552年孔誕生,約2500年,是中國文化史前時期,尚沒有頭腦。孔子誕生前后,春秋戰(zhàn)國,中國進(jìn)入了頭腦文化時代。秦始皇在一統(tǒng),集權(quán)加專制,胸脯拍得啪啪響,中國進(jìn)入了胸膛時代。漢朝拍得更響了,拍得匈奴大兵都哆嗦?;羧ゲ∧龟P(guān)的石豬石馬,一看就知道是最沒頭腦的人刻的。最有頭腦的司馬遷,卻被最沒頭腦的武帝閹了下半身。也是這個沒頭腦的漢武帝,宣布獨尊儒術(shù),導(dǎo)致中國兩千年的知識分子大都成了無腦人??傊?,張先生這么分,分得很俏皮,之所以給大家啰嗦這么多,無非是想給大家一點啟示,同學(xué)們?nèi)绻信d趣,不妨獨創(chuàng)個分法來。
西方傳統(tǒng)文化的主要特點
當(dāng)歐洲籠罩于__的黑暗之時,以伊斯蘭為特征的阿拉伯帝國文明光芒璀璨,成就斐然。對于這種文明的地位,權(quán)威的科學(xué)史學(xué)家的評價是,縱向來看,它在人類歷史上具有不可或缺的承前(希臘、羅馬)啟后(文藝復(fù)興)的作用;橫向來看,東、西方文明在此碰撞,水乳交融,相得益彰……
了解一些科學(xué)史的人都知道,歷史上西方學(xué)者曾廣泛使用阿拉伯文,或受益于阿拉伯帝國的科學(xué)文化,許多科學(xué)著作都是用阿拉伯語撰寫的,帝國在此期間也涌現(xiàn)出一大批著名的科學(xué)家。因此,前西德歷史學(xué)家赫伯特·格特沙爾克在《震撼世界的伊斯蘭教》一書中寫到:“全世界都感謝阿拉伯語在傳播中世紀(jì)高度發(fā)展的阿拉伯科學(xué)知識方面所帶來的媒體作用……如果沒有阿拉伯語這個媒介,得到這些知識是不可想象的,或者說無論如何也不會了解得那么早?!?/p>
斯塔夫理阿諾斯在《全球通史》中說:“西歐人對希臘知識已缺乏直接的了解,甚至長期不知道它的存在。因此,穆斯林這一學(xué)術(shù)成就在西歐準(zhǔn)備重新恢復(fù)他們的研究之前,起到了保存希臘古典著作的作用?!?/p>
而作者Robert Briffault在《構(gòu)建人性》中則更加明確地說:“如果沒有阿拉伯人,現(xiàn)代的歐洲文明就根本不會出現(xiàn),這是極其可能的;絕對可以肯定,如果沒有他們,歐洲便不會扮演那么一種超越所有先前進(jìn)步階段角色?!?“正是在阿拉伯與摩爾人文化的感召下……真正的文藝復(fù)興才得以發(fā)生。正是西班牙而非意大利,成為歐洲再生的搖籃……”
居斯塔夫·勒朋旗幟鮮明地指出:“十字軍戰(zhàn)爭不是導(dǎo)致學(xué)術(shù)進(jìn)入歐洲的主要原因,而是通過西班牙、西西里和意大利?!?/p>
他在《阿拉伯文明》一書中寫道:“阿拉伯人迅速地創(chuàng)立了一種與以往的許多文化有著很大差異的新興文明。由于他們良好的政策,使許多民族接受了他們的宗教、語言和文化,連具有古老文明的埃及人、印度人也不例外,他們情愿地接受了阿拉伯人的宗教信仰、傳統(tǒng)習(xí)慣和建筑藝術(shù)……”
《西班牙的摩爾人》的作者、英國人斯坦利·萊恩·普爾說:“西班牙在穆斯林統(tǒng)治下的近8個世紀(jì)里,發(fā)展成為整個歐洲文明的光輝典范--當(dāng)歐洲其它地方呈現(xiàn)蕭條的時候,這個國度的藝術(shù)、文學(xué)與科學(xué)一片繁榮。來自法國、德國與英國的求學(xué)者聚集在這里,汲取這些流淌在摩爾人的城市里的知識的甘泉。”歷史上,在西班牙科爾多瓦、塞維利亞、與格拉納達(dá)的高等學(xué)府里,云集著為數(shù)眾多的__與猶太學(xué)生,他們?nèi)琊囁瓶实叵蚰滤沽謱W(xué)者學(xué)習(xí)科學(xué),然后又把所學(xué)到的知識在歐洲播散。以下引用當(dāng)時英國國王喬治二世寫給西班牙哈里發(fā)希沙姆三世(公元1027~1031年在位)的一封信函,他在信中請求允許派遣王族成員前往科爾多瓦大學(xué)學(xué)習(xí)。
“喬治二世--英國、高盧、瑞典及挪威的國王,致西班牙穆斯林國王哈里發(fā)希沙姆三世陛下:
我們已經(jīng)獲悉,貴國之科學(xué)、知識、技術(shù)與制造業(yè)甚為發(fā)達(dá),故,鑒于我們的國家在此類方面之匱乏,及全然處于愚昧無知,我們希望獲得良機,以使我們的青年人受益于貴方之成就。
我們期盼這種良機可以讓我們跟隨你們的腳步前進(jìn),并以知識照亮我們的人民。鄙侄女杜邦特公主及一些英國貴族女子,希望受惠于你們的學(xué)術(shù)機構(gòu)(科爾多瓦大學(xué)--筆者注)。對您特許給予我們機會以實現(xiàn)我們的目標(biāo)致以敬意。
年輕的公主將為陛下晉獻(xiàn)一份禮物。您若能夠收下我們將倍感榮幸。
落款:您順從的仆人,喬治”
西班牙穆斯林創(chuàng)建的大學(xué)也是后來一些歐洲早期的大學(xué)的模范,例如阿方索八世于公元1208年建立的帕倫西亞大學(xué)與弗雷德里克二世于公元1224年建立那不勒斯大學(xué)。
盡管__世界翻譯穆斯林的科學(xué)著作在諸如巴塞羅納、里昂或圖盧茲等地進(jìn)行,但是占據(jù)首要位置的無疑是西班牙的托萊多。這座從公元8世紀(jì)初至11世紀(jì)的3~4百年之間由摩爾人穆斯林治理的城市,開始成為整個歐洲的文化中心,其聲望尤其是在翻譯工作大規(guī)模開展的12世紀(jì)以來,持續(xù)相當(dāng)長的一段時間。
在托萊多被譯成拉丁語的穆斯林科學(xué)著作應(yīng)該有幾百部以上。事實上,歐洲也因此而涌現(xiàn)出諸杰拉德、普拉托、阿德拉爾德、羅杰·貝肯、羅伯特·切斯特,以及荷爾曼等著名的翻譯家。他們云集于此,如饑似渴地從事科學(xué)著作的翻譯工作[在那些翻譯家來到托萊多之前,那里甚至還出現(xiàn)了后來成為羅馬教皇的吉伯特(公元940~1003年)的身影。]。《全球通史》也提到這些翻譯家,它寫到:“12、13世紀(jì),這里的翻譯家有猶太人、西班牙人和歐洲各地的外國學(xué)者?!笨梢赃@樣說,他們來到托萊多的目的只有一個――盡一切可能獲取穆斯林的科學(xué)知識。
自公元12世紀(jì)阿拉伯帝國學(xué)者的著作(和希臘、羅馬著作的阿拉伯語譯本)被大批譯成拉丁語及其它歐洲語言以來,歐洲各大學(xué)將它們作為教科書長達(dá)幾個世紀(jì)。
科學(xué)史告訴我們,阿拉伯帝國的科學(xué)技術(shù)與文化承前啟后,獨步中古。如果將《構(gòu)建人性》加以引申,人們就會明確無誤地看到,彼時其科學(xué)技術(shù)與文化水平代表當(dāng)時人類文明的最高境界。
阿拉伯帝國文明在科學(xué)上多有建樹,而且正是通過廣大科學(xué)家與學(xué)者的創(chuàng)造性勞動,古代印度、希臘、波斯與羅馬的科學(xué)巨著得以矯正并保存。
歐洲文藝復(fù)興的大師們從阿拉伯語書寫的這些古代希臘與羅馬巨著開始,點燃了復(fù)興的火炬。如果沒有崇尚科學(xué)的穆斯林的辛勤勞動,今天就不會有人看到歐幾里德的《幾何原本》了;因為中世紀(jì)籠罩在歐洲的__的黑暗幾乎摧毀了一切古代希臘與羅馬的科學(xué)文化典籍,盡管衰敗的拜占廷可能剩下典籍中的片言只語。不要輕視阿拉伯帝國科學(xué)的作用--當(dāng)茍延殘喘的拜占廷幾乎完全隔絕歐洲通向東方的道路之時,中國的“四大發(fā)明”是經(jīng)由當(dāng)時在阿拉伯伊斯蘭文明影響下的西班牙、西西里和法國部分地區(qū),傳往整個意大利乃至歐洲的;而奠定今日科學(xué)基礎(chǔ)的文藝復(fù)興,正是始于歐洲的這些地方。
對此,Arnold和Guillaume編撰的《伊斯蘭的遺產(chǎn)》有所佐證。該書寫到:“回顧歷史,我們可以這樣講,伊斯蘭(醫(yī)學(xué)與)科學(xué)映射著希臘的光芒,當(dāng)希臘科學(xué)的白晝流逝,伊斯蘭(醫(yī)學(xué)與)科學(xué)的光輝猶如月亮,照耀著中世紀(jì)歐洲最黑暗的夜晚……因為伊斯蘭(醫(yī)學(xué)與)科學(xué)指引或引導(dǎo)了那場偉大的運動(文藝復(fù)興),所以我們有理由宣稱這種文明依然與我們同在?!?/p>
流傳下來阿拉伯帝國科學(xué)的歷史文稿有時是很粗略的,這使得一些人產(chǎn)生這樣一種錯覺,即它的科學(xué)只不過是對希臘科學(xué)在歐洲科學(xué)革命之前的一種保存。出現(xiàn)這種錯覺的原因恐怕還在于,中世紀(jì)阿拉伯帝國的科學(xué)著作幾乎都是以阿拉伯語書寫的,而今天的科學(xué)編年史學(xué)家真正精通這種科學(xué)語言的已經(jīng)不多了。另外,一些被翻譯成拉丁語或其它語言的書籍,隨著時間的推移,讀者已然很難分辨它們的淵源了。還有一個原因可能在于,一些人有意或無意地進(jìn)行了“模糊”處理。
但是,一些史學(xué)家力圖歪曲史實,認(rèn)為阿拉伯(伊斯蘭)文化“只不過是希臘、羅馬文化的一點余光?!逼鋵?,這種蓄意抹殺阿拉伯帝國的科學(xué)地位與成就的鼓噪,不是處于無知,就是緣于偏見。而事實是足以勝過詭辯的。
諸如Otto Neugebauer與Delambre之類所謂的學(xué)者甚至走的更遠(yuǎn)。例如在他們的報告里,伊斯蘭天文學(xué)仿佛根本就不曾存在過,穆斯林也從來不曾凝視過星空,盡管那時的繁星也是像今天一樣俯瞰著大地。而Pierre Duhem的態(tài)度則可謂是滑稽可笑了。按著他的邏輯,中世紀(jì)的穆斯林在天文學(xué)方面同時身兼兩重身份――二是毫無建樹地模仿希臘科學(xué)的抄寫員??墒?,一個抄寫員如何能夠眷抄一部已經(jīng)投進(jìn)烈焰的書稿?這就好比讓Duhem先生用自己的腳掌抽自己的嘴巴一樣困難。此類荒.唐的邏輯也不乏追隨者,他們甚至企圖使人類的天文學(xué)由托勒密直接蛙跳到哥白尼,而這一步蛙跳幾乎有1500年的距離。先后擔(dān)任國英國歐文學(xué)院與曼徹斯特大學(xué)歷史系教授的陶特說:“看到還有人相信,一個人能夠從伯里克利或奧古斯都時代一步蛙跳到美第奇和路易14時代,這實在令人痛心……從頭開始固然好,但是我們根本不能隨意在某個時候停下來,跳躍過數(shù)百年,然后重新開始?!?/p>
現(xiàn)在來戳穿一個關(guān)于穆斯林征服者焚毀亞力山大圖書館的寓言故事,以便使“瘋狂焚燒托勒密書稿”這樣的故事就此止步,也為讓Duhem之類的“偽術(shù)士”在天真的讀者面前被徹底揭去偽裝的面皮。
居斯塔夫·勒朋的《阿拉伯文明》有這樣一段文字:“所謂的焚燒亞力山大圖書館這樣荒蠻的行為并不符合阿拉伯人或穆斯林的道德準(zhǔn)則。人們會產(chǎn)生這樣的質(zhì)疑――那些杰出的學(xué)者們長久以來怎么會相信這樣一種傳說?這種傳說遭到我們這個時代唾棄,根本沒有再去討論必要了。沒有什么事情比證明在伊斯蘭征服世界以前,是__自己焚毀了異教徒的書籍更容易了?!?/p>
奇怪的是,那些穆斯林征服時代或稍晚一些的、人才濟濟的歷史學(xué)家,沒有一人留下對焚燒亞力山大圖書館事件的片言只語的記載,倒是到了13世紀(jì)突然冒出3個人講起這個故事,其中尤以一個人叫Ibnul al’Ibri(意思是“猶太人的兒子”)的說法經(jīng)不起推敲。按照這位“猶太人的兒子”的說法,那些被焚燒的70萬冊書被亞力山大的4000座浴室當(dāng)作燃料連續(xù)燃燒了半年的時間。但是,這種說法卻出現(xiàn)了簡單的算數(shù)問題――如果把按此人所說的70萬冊書分送到4000座浴室,那么每個浴室只能分到175本,而要想讓這175本書連續(xù)焚燒半年,則每本書至少需要持續(xù)燃燒1天以上。況且多達(dá)70萬冊這一數(shù)量本身就是令人無法相信的。由此聽眾便有理由懷疑這個“猶太人的兒子”講述的“寓言”故事的真實性了。事實上亞力山大圖書館倒真是被放了兩次大火,一次在公元前48年,放火的是大名鼎鼎的朱利斯·愷撒的艦隊,另一次在公元391年,適值羅馬帝國狄奧多西統(tǒng)治時期。莫非“猶太人的兒子”以那兩次放火為藍(lán)本,杜撰了一個寓言故事?
約翰·威廉·德雷珀在《歐洲知識發(fā)展》一書中仗義執(zhí)言說道:“歐洲文獻(xiàn)故意系統(tǒng)性地抹殺穆斯林的科學(xué)成就,對此我不得不表示悲憤。但是我肯定,他們再也不會繼續(xù)被隱瞞下去了。建立在宗教敵視與民族自負(fù)基礎(chǔ)上的偏見永遠(yuǎn)都不會長久?!?/p>
在喬治·薩頓的《科學(xué)史導(dǎo)引》中有這樣一段話--“有一些榮耀的名字足以讓人們想起,在西方是沒有同時代的人物能夠與這些名字相匹敵的……加長由這些名字組成的豪華的名單也并不是困難的。如果有人告訴你說中世紀(jì)的科學(xué)沒有什么進(jìn)步,那么就把這些名字讀給他聽,他們所有人都是在一段不太長的時期內(nèi)取得輝煌成就的--公元750~1100年。”
讓我們回味一下喬治·薩頓的一句話的含義吧--“一個自以為是和虛偽的哲學(xué)家不可能理解伊斯蘭的智慧,同樣也應(yīng)受到譴責(zé)?!?/p>
前文引用的文獻(xiàn)作者皆為研究科學(xué)史的著名學(xué)者。另外,也有一些“大眾化”人物所言亦可稽考。但愿這些政治家或政客不是不學(xué)無術(shù)、胡說八道。
《自然辯證法》一書指出:“古代留傳下歐幾里德幾何學(xué)和托勒密大陽系;阿拉伯留傳下十進(jìn)位制、代數(shù)學(xué)的發(fā)端,現(xiàn)代數(shù)字和煉金術(shù);__的中世紀(jì)什么也沒有留下?!边@是馬克思主義的創(chuàng)始人之一恩格斯對科學(xué)史的評價。
美國前總統(tǒng)尼克松在《抓住時機》中說:“當(dāng)歐洲還處于中世紀(jì)的蒙昧狀態(tài)的時候,伊斯蘭文明正經(jīng)歷著它的黃金時代……幾乎所有領(lǐng)域的關(guān)鍵性進(jìn)展都是穆斯林取得的……當(dāng)歐洲文藝復(fù)興時期的偉人們把知識的邊界往前開拓的時候,他們所以能眼光看到更遠(yuǎn),是因為他們站在穆斯林巨人的肩膀上?!?/p>
西方音樂界及作曲界則忌諱“9”,因為貝多芬創(chuàng)作了舉世聞名的9大交響曲后辭世。此后舒伯特、德沃夏克、威廉斯等名作曲家也都在寫完9首交響曲后與世長辭。
有趣的是,奧地利作曲家馬勒在寫完八首交響樂,并為之編號后有意繼續(xù)寫,但又想逃過“9”字,就寫了一首不編號的交響曲,果然安然無恙,但后來他又創(chuàng)作了一首交響樂,將之編號為9,不幸在尚未編寫十號交響樂前就死了。
在日本,忌諱“9”字,是“9”的發(fā)音與“苦”相近。
猜你喜歡: