學習啦>知識大全>方法百科>方法大全>

告訴你外語學習的真實方法及誤區(qū)分析

時間: 燕妮639 分享

  中國英語學習的熱潮在持續(xù)升溫的同時,中國英語學習方式中存在的很多問題,也一直是學習者和教育者共同致力于解決的問題,例如英語聽說方面的“聾啞英語”、英語閱讀能力的欠缺等等。本文從中國大學公共外語學習者常常陷入的幾個誤區(qū)入手,嘗試探究病癥背后的深度病原,幫助學習者找到避免走入誤區(qū)的學習策略。

  告訴你外語學習的真實方法及誤區(qū)分析

  我們普遍對學外語學習方法的認識是:

  1.要有語言環(huán)境, 多跟外國人交流,最好是能出國,不久自然就能會說了。

  2.學習外語要多記多背,也就是說是用記憶學語言。

  3.想糾正發(fā)音,一定要專聽和模仿純正的發(fā)音,比如BBC或VOA那種。

  4.要學習外語語法,如果語法熟練,說句子就正確了。

  5.要有詞一定詞匯量,要大量背單詞。但背英語單詞很難。

  6.以前學的是書面語或過時的英語,和現(xiàn)在口語是不一樣的,所以我口語不好。

  7.學外語必須非??炭?,長時間反復(fù)練習。

  “全錯!而且不但錯,事實正好相反!”

  您沒看錯,我說的正是:“以上這些結(jié)論不但是錯誤的,而且基本上與事實是正好相反的。” 大家對外語學習的誤解之深,范圍之廣,達到了另人驚嘆的程度。盡管科技發(fā)展到了今天,人們對語言獲得過程的誤解仍相當普遍,尤其是咱們中國人。中國人對語言學習的誤解深來源于中國有著深厚的文化傳統(tǒng)以及單一民族和單一語言。我?guī)痛蠹抑鹨贿M行分析和提供分析依據(jù),大家可以自己得出正確結(jié)論。

  “怎么會錯呢?難道學外語不是在語言環(huán)境下最好嗎?難道想糾正口音不是要聽標準的發(fā)音嗎?這不是理所當然的事嗎?”

  咳,天下有多少事都是看似理所當然,而事實正好相反呢。我們先找一個最簡單的分析。就先說第3條,“糾正發(fā)音”吧。

  大家一定都認為,要想學好發(fā)音,或糾正自己不標準的發(fā)音,當然要去聽純正的,標準的發(fā)音啦,最好是地道的英國音或美國音了,這還能錯?不幸的是,剛好錯了,而且正好相反。語音專家發(fā)現(xiàn),成年人要想糾正自己的發(fā)音,不能只聽標準發(fā)音,而是要聽大量的 “非標準發(fā)音”,也就是說,帶口音的發(fā)音。比如德國口音的英語,法國口音,意大利口音,印度口音,中國口音等,而且種類越多越好。這是怎么回事?這個結(jié)論的來源,要從當年哈佛大學的語音專家們,在做口音研究時,用日本人做試驗講起。

  各位知道為什么做語音實驗會用日本人嗎?大家普遍會答是因為日本人發(fā)音說英語很難聽。接著問,那為什么日本人發(fā)音難聽?每次問到這里,聽眾中總有些笑聲,很多人答曰日本人舌頭硬。其實日本人跟大家一樣,舌頭并不特殊,發(fā)音不準的原因是因為他們的日語造成的。大家都知道英語有大約44個發(fā)音(元音加輔音),而日語只有大約30個。不是聽說日語有50音圖嗎?很遺憾,日語的五十音圖很多是重復(fù)的。比如第一行元音:“啊依嗚唉喔”,確實是不同,但第二行“喀七庫開闊”(近似的漢語表示啊,大家別太較真),卻是只多了一個輔音K,其他是借第一行元音拼出來的(Ka, Ki, Ku, Kai, Ko),所以并沒有50個音。于是日本人在說英文時,很多音是發(fā)不出來的。比如“日 r”的音,日語中不存在(沒有ra,yi ru,rai ro),所以不會說。很常用的read and write,日本人只能說成 lead and light,用“l”代替“r”,是個很典型的例子。于是當時哈佛大學就找了在美國的成年后才到美的日本人做實驗。首先問這些被實驗者,read 和lead兩個音,大家聽得明白嗎?大家一致答聽的出區(qū)別。再問那為什么會說錯,這些日本人有的說“我們的口腔結(jié)構(gòu)不同。”有的說“我們發(fā)音部位很你們不同,我們的靠前,你們靠后。”也有人說“我們舌頭硬,老美舌頭軟。”接下做了實驗,讓這些日本人聽許多“r”或“l”打頭的詞(不給看拼寫),二選一的答案,做完了測試,發(fā)現(xiàn)大家的正確率是50%。各位已經(jīng)發(fā)現(xiàn)問題了,二選一能答對一半,實際就是根本不會,純粹瞎懵,命中率當然是一半。當看到這一結(jié)果時,測者和被測者全傻了。因為要是全對了,那分析和調(diào)整一下舌頭位置或口型就可以解決;如果全錯也不要緊,掉個個兒就成了。但對一半就美救了。大家想,根本聽不出兩個音的差別,怎么可能區(qū)分清楚發(fā)音和正確發(fā)音。但結(jié)論已經(jīng)出來了:發(fā)音不準的主要原因不是嘴的問題,而是耳朵的問題。

  其實發(fā)音不準主要是因為耳朵聽不準這件事,大家是有實際觀察經(jīng)驗的。比如有人唱歌走調(diào),是什么原因呀?是不是嗓子不好?不是,主要是耳朵聽不準,所以唱歌走調(diào)的人唱完了覺得自己唱得挺對的,你們怎么都說我走調(diào)呢?原因是他們的耳朵聽不準音,自己聽不出走調(diào)了。(如果您唱歌不走調(diào),自己堵上耳朵唱一個試試,別人保證說您走調(diào)了)。那么這些被做實驗的日本人都在美國生活了一段了,天天聽標準音,為什么改不了口音?原因是:成年人的耳朵聽音不準,分辨能力低,聽不準一個不在自己母語語音范圍內(nèi)的新標準發(fā)音,也聽不出自己和標準音的區(qū)別(可能自己覺得有些區(qū)別,但具體也說不明白),以為自己已經(jīng)發(fā)到標準了,其實還有差距。日本人母語缺音太多,所以最吃虧。(大家在網(wǎng)上可以找到日本人用來測試“r- l”分辨率還剩多少的測試網(wǎng)站,大家可以試試,很好玩兒。中國北方大部分地區(qū)的同學或普通話標準的同學會得分很高的)。

  科學實驗告訴我們,只有小孩子的耳朵對各種語言有高分辨率,才可以聽準任何語言的發(fā)音而模仿到位,成年人不行了。具體說,大多數(shù)人到十二歲以上就不行了,這個能力失去了。這就導(dǎo)致了成年人為了糾正外語發(fā)音時或提高發(fā)音準確度,單純聽和模仿標準外語發(fā)音不行,因為做不到,所以如何糾正成年人的發(fā)音的最重要環(huán)節(jié)就是提高成年人的聽音準確度。而實踐經(jīng)驗證明,多聽各種非標準音,有助于成年人提高聽力敏感度和分辨力,從而達到定準和自然糾正自己發(fā)音的效果。(什么是各種非標準音?比如英文 “very interesting”, 法國口音是 “vehi intehisting”,日本口音是 “veli indelisding”,中國口音是“外瑞-因踹斯停”)。當經(jīng)過一段時間仔細聽和分辨各種口音的適應(yīng)訓練后(當然不是僅聽非標準音,要和該句的標準音以及自己的模仿發(fā)音進行對同時比訓練),聽者的聽音敏感度提高了,甚至能準確分辨帶口音的人來自哪個國家,發(fā)音就自然進步了。這是成年人糾正發(fā)音的科學方法,跟大家想當然的結(jié)論正好相反。

  講到這里,大家不應(yīng)該會此結(jié)論還存有疑問吧?其實中國同學最容易理解這個結(jié)論。因為中國話的口音變化很大,比英語明顯,英國音與美國音之間的區(qū)別,還趕不上普通話與天津話的區(qū)別(離北京才120公里)。所以中國同學對口音比較敏感。有意思的是,中國有個標準音叫做“普通話”,而英語國家沒有。在美國并不以任何城市的口音做標準,英國也如此,倫敦話并非標準,而且其他英國人有時覺得很怪。(大家知道倫敦人常省略“h” 和“t”音嗎?比如 “head” 被說成 “ed”, “better”說成“be-r”)所以在這些英語國家,并沒有嚴格的絕對標準。而中國人都應(yīng)該說準普通話。但同樣道理,如果小時候(十二歲以前)沒有說準,成年后就會有口音,尤其南方同學最吃虧,因為缺音。那應(yīng)該如何糾正發(fā)音呢?如果按理所當然的推論,大家天天聽標準音就行,那大家天天看新聞聯(lián)播和聽廣播就能糾正發(fā)音嗎?結(jié)果不行。到北京住幾年口音就改好了嗎?結(jié)果還不行(還是小孩子行。)那找個說標準普通話的人一起生活還幫助糾正行嗎?大家就笑了。很多人幫父母糾正了多少年的口音了,也沒見有效呀。那怎么辦?原理是一樣的:多聽各地人的口音,并進行比對訓練,耳朵敏感度越來越高,口音就越來越小。這是成年人科學的糾正發(fā)音的方法。(在有些電影學院在糾正成年外地演員時會采用類似方法。)跟大家當初想的正好相反吧,但現(xiàn)在大家都明白了。遺憾的是,很多英語老師也不明白這一點,所以總建議大家聽一個標準音或追一個某國人交流?,F(xiàn)在這一誤區(qū)應(yīng)該糾正了。

163512