provide與supply的用法區(qū)別
兩者均可表示“提供”,常可作同義詞使用,主要注意它們在句型搭配方面的區(qū)別:
1. 關(guān)于 supply,比較以下句型:
我們?yōu)樗峁╁X和衣服。
正:We supply money and clothes to him. (通常用介詞 to)
正:We supply him with money and clothes. (with 通常不省)
注:以上是最普通的表達,最為人們所接受。以下兩類用法,盡管還有人反對,但在現(xiàn)代英語中也漸被接受:
學校為學生提供教科書。
正:The school supplied textbooks for the students.
正:The school supplied the students (with) textbooks.
2. 關(guān)于 provide,比較以下句型:
羊為我們提供羊毛。
正:Sheep provides wool for us. (通常用介詞 for)
正:Sheep provides us with wool. (with 通常不省)
注:以上是最普通的表達,最為人們所接受。以下兩類用法,盡管還有人反對,但在現(xiàn)代英語中也漸被接受:
村民們?yōu)樗麄兲峁┦澄铩?/p>
正:The villagers provided food to them.
正:The villagers provided them (with) food.
說明:按傳統(tǒng)語法,在 provide (supply) sb with sth 這一句型中,其中的介詞 with 不能省略,即兩者均不能接雙賓語;另外,在 provide sth for sb 與 supply sth to sb 這兩個結(jié)構(gòu)中,要分別用介詞 for 和to。但是在現(xiàn)代英語中,以上兩條規(guī)則均未被完全遵循——不僅兩者后的介詞 with 有時可省略,而且兩者后用介詞 for 和 to 的場合有時也可混用。不過,建議初學者還是以使用傳統(tǒng)規(guī)范的英語為好。