學(xué)習(xí)啦 > 語文學(xué)習(xí) > 語文知識(shí)大全 > 道德經(jīng)第三十章原文及翻譯

道德經(jīng)第三十章原文及翻譯

時(shí)間: 郭佳664 分享

道德經(jīng)第三十章原文及翻譯

  《道德經(jīng)》全書可以從養(yǎng)生、人生、政治、軍事、哲學(xué)和自然哲學(xué)等角度來闡釋,是中國哲學(xué)史上第一部具有相對(duì)完整體系的哲學(xué)著作。學(xué)習(xí)啦小編為大家整理了《道德經(jīng)·第三十章》的原文及翻譯,希望大家喜歡。

  《道德經(jīng)·第三十章》

  作者:李耳

  以道佐人主者,不以兵強(qiáng)天下。其事好還。師之所處,荊棘生焉。大軍之后,必有兇年。善者果而已,不敢以取強(qiáng)。果而勿矜,果而勿伐,果而勿驕。果而不得已,果而勿強(qiáng)。物壯則老,是謂不道,不道早已。

  《道德經(jīng)·第三十章》注釋:

  1、其事好還:用兵這件事一定能得到還報(bào)。還:還報(bào)、報(bào)應(yīng)。

  2、兇年:荒年、災(zāi)年。

  3、善有果:果,成功之意。指達(dá)到獲勝的目的。

  4、不敢:帛書本為“毋以取強(qiáng)”。

  5、取強(qiáng):逞強(qiáng)、好勝。

  6、物壯:強(qiáng)壯、強(qiáng)硬。

  7、不道:不合乎于“道”。

  8、早已:早死、很快完結(jié)。

  《道德經(jīng)·第三十章》翻譯:

  依照“道”的原則輔佐君主的人,不以兵力逞強(qiáng)于天下。窮兵黷武這種事必然會(huì)得到報(bào)應(yīng)。軍隊(duì)所到的地方,荊棘橫生,大戰(zhàn)之后,一定會(huì)出現(xiàn)荒年。善于用兵的人,只要達(dá)到用兵的目的也就可以了,并不以兵力強(qiáng)大而逞強(qiáng)好斗。達(dá)到目的了卻不自我矜持,達(dá)到目的了也不去夸耀驕傲,達(dá)到目的了也不要自以為是,達(dá)到目的卻出于不得已,達(dá)到目的卻不逞強(qiáng)。事物過去強(qiáng)大就會(huì)走向衰朽,這就說明它不符合于“道”,不符合于“道”的,就會(huì)很快死亡。

  《道德經(jīng)·第三十章》解讀:

  在《道德經(jīng)》的這一章和下一章里老子都講到用兵問題。但必須重申,《道德經(jīng)》主要是一部哲學(xué)著作而不是兵書,他論兵是從哲學(xué)的角度,而不是軍事學(xué)的角度。講到許多哲學(xué)問題時(shí),也涉及到軍事,因?yàn)檎軐W(xué)與軍事雖非屬于同一學(xué)科,但有許多內(nèi)在相通之處。他著重講戰(zhàn)亂給人們帶來的嚴(yán)重后果,這是從反對(duì)戰(zhàn)爭這一角度出發(fā)的。因?yàn)閼?zhàn)爭是人類最殘酷最愚昧的行為。本章中所講“師之所處,荊棘生焉”、“大軍之后,必有兇年”,就是講戰(zhàn)爭給人們帶來的災(zāi)難。

  唐代王真《道德真經(jīng)論兵要義述》說,“五千之言”,八十一章,“未嘗有一章不屬意于兵也”。明未王夫之也認(rèn)為《道德經(jīng)》可為“言兵者師之”。近人章太炎說,《道德經(jīng)》一書概括了古代兵書的要旨。他指出,“老聃為柱下史,多識(shí)故事,約《金版》、《六韜》之旨,著五千言,以為后世陰謀者法。”(《訄書·儒道》)當(dāng)代學(xué)者張松如認(rèn)為,八十一章中直接談兵的,本章、下章及六十九章,共三章而已。講哲理偶以兵事取喻者不及十章。

  所以《道德經(jīng)》不是兵書,例如從軍事學(xué)角度講,它無論如何也不能與《孫子兵法》相提并論。在春秋戰(zhàn)國時(shí)代,戰(zhàn)爭是社會(huì)生活中的重要內(nèi)容,哲學(xué)家、思想家們對(duì)這些社會(huì)實(shí)際問題并不會(huì)熟視無睹。他們從這些戰(zhàn)爭的過程中,觀察到某些帶有哲理性的問題,并上升到哲學(xué)高度加以分析研究,尋找到包括戰(zhàn)爭在內(nèi)的一般事物發(fā)展變化的規(guī)律,如“物壯則老”等,這無疑具有普遍的啟示價(jià)值。

425754