幽默雙語小故事閱讀四則
在繁忙的生活中,也要偶爾放松自己的心情。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)碛哪p語小故事閱讀四則,歡迎大家閱讀!
幽默雙語小故事:執(zhí)行指令
My friend Gilbert and some other truck drivers were to deliver loads of gravel out in the country. The directions they were given said to go down a certain road and, when they came to a cow tied to a fence post, to turn right.
我朋友吉爾波特和一些卡車司機到農(nóng)村去送沙石。他們得到的地址只說沿著某條路一直走,當(dāng)看到一頭牛拴在蒸笆柱上時,就向右轉(zhuǎn)。
While Gilbert was driving along slowly,he came upon a farmer leading a cow down the road. Assuming this was his landmark, he stopped and asked the man where his cow had been tied. After Gilbert explained why he wanted to know, the farmer took the cow back and tied it to the post. All the loads got delivered.
正當(dāng)吉爾波特開車?yán)m(xù)續(xù)前進(jìn)時,他看見一位農(nóng)夫牽著一頭牛沿路而來。他猜測這就是他要找的地方。他停下了車問那位農(nóng)夫,他的牛剛才拴在什么地方。在吉爾波特向農(nóng)夫說明了他為什么想知道這個問題的答案之后,那位農(nóng)夫把牛牽回來,把它拴在柱子止,所有的貨都運到了此地。
幽默雙語小故事:母親與教師
I teach middle-school choir and occasionally have my own children in class. One day my son asked if he could have a pencil. As a teacher,I normally do not lend items to unprepared students;but as a mother,I help my children whenever I can. I asked my son whether he was speaking to his teacher or his mother. He replied,“It degends on who has the pencil."
我教初中的唱詩班,偶爾會教到自己的孩子。一天,我兒子問我是否能借給他一支鉛筆。作為一位老師,我一般不借東西給那些不做課堂準(zhǔn)備的學(xué)生。但作為一位母親,我應(yīng)隨時幫助我的孩子。于是,我問兒子他是在跟老師說話,還是在跟母親說話。而他卻說:“那要看誰有鉛筆了。”
幽默雙語小故事:聰明的大夫
As a doctor is examining a patient, his nurse bursts in and says”Excuse me,but that man you just treated walked out of the door and collapsed on the front step. What should I do?"
大夫正為一個病人做檢查時,她的護(hù)士闖了進(jìn)來說:“請原諒,剛才在您這兒看病的那位病人出門時摔在前面的臺階上了,我該怎么辦呢?”
"Turn him around,"the doctor answered,"So it looks like he was walking in.”
大夫回答:“給他轉(zhuǎn)個身,這樣,別人看起來會以為他是正往里走。”
幽默雙語小故事:沙丁魚的抱怨
Two sardines were swimming in New York harbor when one suggested they go up to the Bronx for the weekend.”I'd rather not,"the other objected. "It's such a long swim."
兩條沙丁魚在紐約港游水,其中的一條建議到布朗恩斯(Bronx)去度周末。另一條沙丁魚反對說:“我認(rèn)為最好不去。要游的距離太長了。”
"How about taking the subway?'his companion asked.
“那么從地鐵通道過去怎么樣?”他的同伴問。
"No way!"replied the second sardine."And be packed in there like people?"
“不可能,”第二條沙丁魚說:“難選要像人類那樣到地鐵里去亂擠嗎?”