英文小笑話(huà)帶翻譯
英文小笑話(huà)帶翻譯
笑話(huà),顧名思義,是一種通過(guò)幽默的文字或圖示來(lái)達(dá)到令人會(huì)心一笑或捧腹大笑效果的文學(xué)形式。小編精心收集了英文小笑話(huà)帶翻譯,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
英文小笑話(huà)帶翻譯篇1
Lazy Manager
懶惰的經(jīng)理
A middle management executive has to take on some sports,by his doctor's ,
有一位中階經(jīng)營(yíng)主管因?yàn)槁?tīng)了他的醫(yī)師指示必須要做一些運(yùn)動(dòng),
so he decides to play tennis .
所以他決定要打網(wǎng)球。
After a couple of weeks his secretary asks him how he's doing
在幾個(gè)星期之后,他韻秘書(shū)就問(wèn)他情況如何,
"It's going fine" ,the manager says."When I am on the court and I see the ball speedingtowards me ,
這位經(jīng)理說(shuō):“進(jìn)行得不錯(cuò),當(dāng)我在網(wǎng)球場(chǎng)上看到球快速朝著我來(lái)的時(shí)候,
and my brain immediately says,"Back hand!To the net!Smash !Go back"
我的腦袋就立刻說(shuō):‘反手拍!上網(wǎng)!殺球!后退! ”
"Really?What happens then?" the secretary asks .
秘書(shū)問(wèn)說(shuō):“真的呀,然后嚨?”
"Then my bady says ,"Who 、 Me?Don't talk nonsense!"
“然后我的身體說(shuō):‘誰(shuí)?我嗎?別胡說(shuō)八道了!”’
英文小笑話(huà)帶翻譯篇2
A case for the FBI
聯(lián)邦調(diào)查局的案件
The phone rings at FBI headquarters . "Hello?"
聯(lián)邦調(diào)查局總部的電話(huà)響了。“ 喂?”
"Hello,is this FBI?"
“喂,是聯(lián)邦調(diào)查局嗎?…”
"Yes,What do you want?"
“是的,有何需要嗎.?”
"I am calling to report my neighbor Tom.He is hiding marijuana in his firewood ."
“我打電話(huà)是要檢舉我的鄰居 湯姆。他在他的木柴中藏匿大麻。”
"This will be noted." Next day,the FBI comes over to Tom's house.
“我們會(huì)嚴(yán)加注意的。”次日,聯(lián)邦調(diào)查局來(lái)到湯姆的家。
They search the shed where the firewood is kept,break every piece of wood ,find nomarijuana,swear at Tom and leave .
他們搜查了存放木柴的庫(kù)房,把木柴劈成一塊一塊,沒(méi)有找到太麻,就對(duì)著湯姆口出穢言,然后離去。
The phone rings at Tom's house.
湯姆家的電話(huà)響了。
" Hey ,Tom! Did the FBI come ?"
“喂,湯姆,聯(lián)邦調(diào)查局有來(lái)你家嗎?”
"Yeah!" "Did they chop your firewood?"
“有呀”“他們‘有劈你們家的木柴嗎?”
"Yeah,they did."
“有呀,他們劈了呀”
"OK,now it's your turn to call .I need my garden plowed."
“好了,現(xiàn)在換你打電話(huà)了,我的菜園需要犁一下啦。”
英文小笑話(huà)帶翻譯篇3
Cooking Class
烹飪課
One day during cooking class,
一天在上烹飪課的時(shí)候,
our teacher ,Mrs,Brown,was extolling her secrets for preparing perfect sauces .
我們的老師布朗太太正在頌揚(yáng)她:準(zhǔn)備完美醬料的秘訣。
When she ordered us to the stoves to the prepare our assignments,
當(dāng)她把我們叫到爐子邊作準(zhǔn)備工作時(shí),
she said, "Don't forget to use wooden spoons ."
她說(shuō):“別忘了要用木制的湯匙”。
As I stirred my sauce ,
當(dāng)我在攪拌醬料時(shí),
I contemplated the physica behind the mystery of the wooden spoon
我一直苦思木制湯匙奧秘的背后所隱含的物理原理,
and decided it must have something to do with heat conduction.
然后認(rèn)定它一定與熱傳導(dǎo)有關(guān)系。
I approached Mrs.Brown to test my theory .
我走向布朗太太來(lái)測(cè)試我'韻理論。
"Why wooden spoons?"I asked .
我問(wèn):“為什么要用木制湯匙呢?”
"Because," she replied , "If I Have to sit here listening to all your metal spoons banging againstmetal pots ,I will go nuts!"
她回答:“因?yàn)?,如果我必須坐在這里聽(tīng)你們?nèi)康慕饘贉着榕榍弥饘俚墓拮?,我?huì)發(fā)瘋喔”。
看了“英文小笑話(huà)帶翻譯”的人還看了: