學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語閱讀 > 英語文摘 > 優(yōu)秀大學(xué)英語美文摘抄閱讀

優(yōu)秀大學(xué)英語美文摘抄閱讀

時間: 韋彥867 分享

優(yōu)秀大學(xué)英語美文摘抄閱讀

  美文可以用來涵養(yǎng)學(xué)生心靈,培養(yǎng)學(xué)生的想象能力,為學(xué)生提供寫作素材,并可用來提供寫作技巧方面的借鑒。學(xué)習(xí)啦小編整理了優(yōu)秀大學(xué)英語美文,歡迎閱讀!

  優(yōu)秀大學(xué)英語美文:是你 點燃了我的生命!

  Be good to everyone who becomes attached to us; cherish every friend who is by our side;

  善待,每一個和我們結(jié)緣的人;珍惜,我們身邊的每一個朋友;

  love everyone who walks into our life.

  愛,生命中,每一個和我們結(jié)緣的人。

  It must be fate to get acquainted in a huge crowd of people…

  茫茫的人海中,相識,其實,就是緣分……

  I feel, the love that Osho talks about, maybe is a kind of pure love beyond the mundane world, which is full of divinity and caritas, and overflows with Buddhist allegorical words and gestures,

  感覺,奧修所說的,也許是一種純凈、超越世俗和男女,充滿神性和佛性的博愛,彌發(fā),一種禪性和機鋒,

  but, it seems that I cannot see through its true meaning forever…

  而我,卻好像永遠(yuǎn),都,無法參透……

  Maybe, I do not just “absorb” your love; but because the love overpowers me and I am unable to dispute and refuse it…

  也許,我并不只是”接受”;而是,因為那種愛,讓我,情不自禁、無法抗拒、不能拒絕……

  Do you know? It’s you who light up my life! And I stubbornly believe that such love can only be experienced once in my life.

  知道嗎?是你,點燃了我的生命!而我,固執(zhí)的相信,這種情感,在我的生命中,只有一次。

  Because of love, we won’t be lonely anymore; because of yearning, we taste more loneliness.

  因為愛,我們,不再孤單;因為思念,品嘗,更多的寂寞。

  優(yōu)秀大學(xué)英語美文:拖船的哲理

  One night many years ago I was on the bridge of a ship that passed one of our large cities on aquiet night. I saw its lights reflected in the sky and heard the rumblings of the city’s noises.

  多年前的一個晚上,我在寧靜的夜色中乘船經(jīng)過某個大都市。站在艦橋上,我眺望著萬家燈火輝映在夜空中,聆聽著城市的喧囂。

  As I looked to my other side, I could see nothing but open space of darkness and endlesswater. I realized how small I was and that my own problems of life did not seem great.

  而在我的另一側(cè),除了無盡的黑暗與無邊的海水之外什么也看不到。剎那間,我意識到自己是多么的渺小,生活中的一切煩惱也顯得微不足道。

  I have spent twenty five years on boats. Now I am a docking pilot. My job is to bring in thelarge luxury liners and stay with them until they are safely moored in their berths. Sometimesthis requires two tugs, sometimes many more, depending on the tide, the weather, and thedraft of the vessel.

  我在船上生活了25年,如今是一名港口領(lǐng)航員,負(fù)責(zé)將大型豪華客輪引航入港,直到它們安全地靠港。這項工作有時需要兩艘拖船,或者更多,這要根據(jù)潮水、天氣以及船只的吃水度而定。

  Most of you no doubt have seen these tugs pushing and pulling at the big liners. What they aredoing doesn’t seem to make much sense, but presently the big boat is alongside her pier, herhawsers made fast, and the job is done.

  不用說,很多人都見過拖船拖拉巨輪的情景??瓷先ネ洗墓ぷ魉坪跷⒉蛔愕溃芸炀掭喚涂梢酝2淳臀?,下牢錨鏈,拖船也就完成了任務(wù)。

  These tugs, whether one or ten, move about in accord with whistle signals I send them fromthe bridge of the big liner. These signals make up a language that is just as dependable as thespoken word; or even more so, because our docking signals are rarely misunderstood.

  無論一艘還是10艘拖船,它們的行動都是聽命于我在巨輪艦橋上的鳴笛信號。這些信號便是一種語言,它的可靠程度可與口頭語言相比,甚至有過之而無不及。這是因為我們的汽笛信號幾乎不會被誤解。

  The captain of each tug does his work according to the signals he receives. He never asksquestions. He takes everything on faith, and it always works out.

  每艘拖船的船長會根據(jù)接收到的指令嚴(yán)格行動。而對于我的指揮,他們毫無疑問且完全信任,因此我們的配合一直很默契。

  Working around tugboats, where so much depends on teamwork, has had its effect on what Ibelieve. I believe that if I am to attain a successful place in the world I must have the help of myfellow man just as the great transatlantic liners depend on the help of the little tugs to bringthem safely to port.

  對于我的工作而言,團隊合作尤為重要,這也影響著我的人生觀。我相信,如果沒有同伴們的幫助,我絕對不會有今天的成功,正如遠(yuǎn)洋航行的萬噸巨輪要想安全入港停泊,還得依靠小小拖船的幫助一樣。

  I felt very important the first time I ever docked a big liner. She came riding up the harbor on aflood tide and towered high over the stout little tug that carried me. As we drew alongside, adoorway opened almost at water level and two smartly rigged sailors helped me aboard.

  第一次將巨輪引航入港時,我感覺自己相當(dāng)了不起。那艘巨輪乘風(fēng)破浪駛向海港,高塔般矗立在我所在的矮墩拖船前。當(dāng)我們靠近船邊時,艙門打開到水平面一樣的高度,我在兩名衣著講究的船員的幫助下登上了船。在他們的陪同下我走上艦橋,從船長手中接過船的“指揮棒”。

  I was escorted to the bridge where I took over from the captain. I realized I was in control of agreat ship worth millions of dollars and the owners were depending on me to bring her safely toher berth. After I had docked several of the large liners, I realized I was not important, butsimply the quarterback who called the signals.

  我意識到,自己正在掌控一艘價值百萬美金的巨輪,而它的主人正依靠我將它安全停泊。后來,在引領(lǐng)了幾艘同樣的巨輪入港后,我明白自己不過是一個傳達(dá)信號的人而已,沒有什么了不起的。

  In spite of what we read in the newspapers, I have a great faith in this country and I pray thata peaceful understanding will come to this unsettled world, so that my children can grow up ina world that will give them happiness instead of bloodshed. I believe this will come about.

  不管每天從報紙上讀到多少壞消息,我依然對國家充滿信心。我祈禱著和平與理解降臨到這個動亂的世界,讓我的孩子們能夠在一個幸福而非血腥沖突的世界中生活。我相信這一天終會到來。

  I remember the understanding and sympathy that took over this country, back in 1949, whena little girl named Kathy Fiskus fell into an abandoned well out in California. Engineers andsandhogs and people in all walks of life worked almost three days, and when they got her outshe was dead.

  我還記得,在1949年,一個名叫凱西?菲絲庫斯的小女孩失足跌入了加利福尼亞的一口廢井之中,全國的人們都對她充滿了同情與關(guān)愛。當(dāng)工程師、隧道工以及各行各業(yè)的人們經(jīng)過三天三夜的努力將她從井底救出來時,她已經(jīng)沒有了呼吸。

  People sent in thousands of dollars in rescue funds, but those who did the work and furnishedthe equipment wouldn’t take money. They worked for bigger stakes. I talked to captains offoreign ships that came into New York Harbor, and they were just as concerned as weAmericans over the tragedy.

  人們?yōu)闋I救工作捐了數(shù)千美金,但是營救人員及提供器械的人們卻分文未收。他們之所以奮力救人是為了比錢更重要的東西。當(dāng)時,我曾對駛?cè)爰~約港的一些國外客輪船長提及此事,他們也一樣被深深地感動了。

  I believe some way will be found to work together for world peace with the same sympathy andunderstanding that people worked to rescue little Kathy Fiskus. I believe God will somedaybring this about.

  我相信,如同人們營救小凱西一樣,他日我們也定能用同樣的同情與理解贏來世界的和平。我相信,上帝總會讓我如愿以償?shù)摹?/p>

  優(yōu)秀大學(xué)英語美文:喚醒自己的生活 重燃生活的熱情

  Years ago, when I started looking for my first job, wise advisers urged, "Barbara, be enthusiastic! Enthusiasm will take you further than any amount of experience."How right they were. Enthusiastic people can turn a boring drive into an adventure, extra work into opportunity and strangers into friends.

  多年前, 當(dāng)我第一次找工作時, 不少明智之士強烈向我建議:“巴巴拉,要有熱情!熱情比任何經(jīng)驗都更有益。”這話多么正確,熱情的人可以把沉悶的車程變成探險, 把加班變成機會, 把生人變成朋友。

  "Nothing great was ever achieved without enthusiasm," wrote Ralph Waldo Emerson. It is the paste that helps you hang in there when the going gets tough. It is the inner voice that whispers, "I can do it!" when others shout, "No, you can't."

  “沒有熱情就不會有任何偉大的成就,” 拉爾夫-沃爾多-愛默生寫道當(dāng)事情進展不順時,熱情是幫助你堅持下去的粘合劑當(dāng)別人叫喊“你不行”時, 熱情是你內(nèi)心發(fā)出的聲音:“我能行”。

  It took years and years for the early work of Barbara McClintock, a geneticist who won the 1983 Nobel Prize in medicine, to be generally accepted. Yet she didn't let up on her experiments. Work was such a deep pleasure for her that she never thought of stopping.

  1983年諾貝爾醫(yī)學(xué)獎的獲得者遺傳學(xué)家巴巴拉-麥克林托克早年的工作直到很多年后才被公眾所承認(rèn)但她并沒有放棄實驗工作對她來說是一種如此巨大的快樂, 她從未想過要停止它。

  We are all born with wide-eyed, enthusiastic wonder as anyone knows who has ever seen an infant's delight at the jingle of keys or the scurrying of a beetle.It is this childlike wonder that gives enthusiastic people such a youthful air, whatever their age.

  我們都生來好奇, 睜大眼睛,滿懷熱情——每一個看到過嬰兒聽到鑰匙聲或看見亂爬的甲蟲就興奮不已的人都會明白這一點。

  At 90, cellist Pablo Casals would start his day by playing Bach. As the music flowed through his fingers, his stooped shoulders would straighten and joy would reappear in his eyes. Music, for Casals, was an elixir that made life a never ending adventure. As author and poet Samuel Ullman once wrote, "Years wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul."

  正是這種孩子氣的好奇給了熱情的人們(不論年齡大小) 一種青春的氣息大提琴家帕布羅-卡薩爾斯在90歲時還堅持以拉巴赫開始他的每一天音樂從他的指間流出, 他彎著的背挺直起來, 歡樂再度溢滿他的眼眸音樂對卡薩爾斯來說, 是使人生變成無止境的探索之旅的靈丹妙藥就像作家兼詩人塞繆爾-厄爾曼曾寫過的:“歲月使皮膚起了皺紋, 但如果失去熱情, 便會使靈魂起皺紋”。

  How do you rediscover the enthusiasm of your childhood? The answer, I believe, lies in the word itself. "Enthusiasm" comes from the Greek and means "God within." And what is God within is but an abiding sense of love -- proper love of self (self-acceptance) and, from that, love of others.

  怎樣才能找回孩提時代的熱情呢?我相信答案就在“熱情”這個詞本身“熱情”一詞源于希臘語, 原意是“內(nèi)在的上帝”這里所說的“內(nèi)在的上帝”不是別的, 而是一種持久不變的愛——恰當(dāng)?shù)淖詯?自我接受), 并推而及于他人。

  Enthusiastic people also love what they do, regardless of money or title or power. If we cannot do what we love as a full-time career, we can as a part-time avocation, like the head of state who paints, the nun who runs marathons, the executive who handcrafts furniture.

  熱情的人們同樣熱愛他們所做的事,而不是考慮錢位權(quán)如果我們不能把熱愛的事作為正式職業(yè), 我們也可把它當(dāng)作業(yè)余消遣:比如有國家元首喜歡畫畫的, 有修女參加馬拉松長跑的, 有行政官員手工制作家具的。

  Elizabeth Layton of Wellsville, Kan, was 68 before she began to draw. This activity ended bouts of depression that had plagued her for at least 30 years, and the quality of her work led one critic to say, "I am tempted to call Layton a genius." Elizabeth has rediscovered her enthusiasm.

  堪薩斯州韋爾斯維爾市的伊麗莎白-萊頓到68歲才開始畫畫這一愛好消除了曾糾纏她至少達(dá)30年之久的憂郁癥而她的作品水準(zhǔn)之高使得一個評論家說:“我忍不住要稱萊頓為天才”伊麗莎白又找回了她的熱情。

  We can't afford to waste tears on "might-have-beens." We need to turn the tears into sweat as we go after "what-can-be."

  我們不應(yīng)該把眼淚浪費在“早該”之類的后悔上我們需要把眼淚化為汗水,去追求“可能”之物。

  We need to live each moment wholeheartedly, with all our senses -- finding pleasure in the fragrance of a back-yard garden, the crayoned picture of a six-year-old, the enchanting beauty of a rainbow. It is such enthusiastic love of life that puts a sparkle in our eyes, a lilt in our steps and smooths the wrinkles from our souls.

  我們需要以全副身心去度過生命中的每一分鐘——在后花園的芬芳中在6歲小孩的蠟筆畫中在彩虹醉人的美中找到快樂正是這種對生活的熱愛, 讓我們雙目有神,讓我們步履矯健,讓我們靈魂的皺紋展平。

  
看了“優(yōu)秀大學(xué)英語美文”的人還看了:

1.優(yōu)秀大學(xué)英語美文摘抄

2.優(yōu)秀英語美文摘抄大全

3.大學(xué)英文美文摘抄閱讀

4.關(guān)于優(yōu)秀英語美文摘抄大全

5.優(yōu)秀英文摘抄美文閱讀

2168734