中學(xué)生優(yōu)美英語詩歌欣賞
英語詩歌語言精練、意境優(yōu)美、寓意深邃,不僅能使學(xué)生開拓美的視野,陶冶美的情操,還能培養(yǎng)學(xué)生的審美情趣。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的中學(xué)生優(yōu)美英語詩歌欣賞,歡迎閱讀!
中學(xué)生優(yōu)美英語詩歌欣賞篇一
與你同行
Walking With You
席慕容
by Xi Murong
我一直想要 和你一起 走上那條美麗的山路
有柔風(fēng) 有白云 有你在我身旁
傾聽我快樂和感激的心
I’ve always been eager to be with you
walking on that beautiful mountain trail
with soft wind, white clouds and you by my side
listening to my happy and grateful heart
我的要求其實(shí)很微小 只要有過那樣的一個(gè)夏日
只要走過 那樣的一次
in fact I ask for a little that I can enjoy
such a walk with you in such a summer
而朝我迎來的 日復(fù)以夜 卻都是一些不被料到的安排
還有那麼多瑣碎的錯(cuò)誤 將我們慢慢地慢慢地隔開
讓今夜的我 終於明白
yet day and night what walks toward me
is always some unexpected arrangements
so many petty mistakes slowly separate us
to let me understand tonight in the end
所有的悲歡都已成灰燼 任世間哪一條路我都不能
與你同行
all joys and sorrows have turned into ashes
no way in the world for me to walk with you
中學(xué)生優(yōu)美英語詩歌欣賞篇二
PETALS FALLING
never
can I listen calmly
to you counting
forget me
forget me not
forget me
forget me not …
to the last petal
落花
沒有一次
我能平靜地
聽你數(shù)
忘我
勿忘我
忘我
勿忘我
……
到最后一瓣
中學(xué)生優(yōu)美英語詩歌欣賞篇三
The Splendor Falls
The splendor falls on castle walls
And snowy summits old in story;
The long light shakes across the lakes,
And the wild cataract leaps in glory.
Blow, bugle, blow, set the wild echoes flying,
Blow, bugle; answer, echoes, dying, dying, dying.
O, hark, O, hear! how thin and clear,
And thinner, clearer, farther going!
O, sweet and far from cliff and scar
The horns of Elfland faintly blowing!
Blow, let us hear the purple glens replying,
Blow, bugles; answer, echoes, dying, dying, dying.
O love, they die in yon rich sky,
They faint on hill or field or river;
Our echoes roll from soul to soul,
And grow forever and forever.
Blow, bugle, blow, set the wild echoes flying,
And answer, echoes, answer, dying, dying, dying.
絢爛的光輝
城堡四壁撒滿絢爛的光輝,
映照著故事里古老的雪峰;
長光悠影搖漾一湖湖瑩水,
瀑布恣意歡躍,壯麗輝煌。
吹吧號角,吹吧,讓回聲翱翔天宇,
吹吧號角,應(yīng)和、回蕩,遠(yuǎn)去-遠(yuǎn)去-遠(yuǎn)去 。
聽啊,聽!多么飄邈,多么清脆,
愈加飄邈,愈加清脆,漸漸遠(yuǎn)離!
啊,聲音從崖邊傳來,悠遠(yuǎn)甜美,
那是仙境的號角輕輕地吹起!
吹吧,讓我們傾聽紫色山谷的答語,
吹吧號角,應(yīng)和、回蕩,遠(yuǎn)去-遠(yuǎn)去-遠(yuǎn)去 。
啊,愛人,號聲會(huì)消逝在富饒的天空,
會(huì)在山谷、田野、河流間慢慢淡出;
而我們的共鳴在彼此心靈間傳送,
一次比一次響亮,人間永駐。
吹吧號角,吹吧,讓回聲翱翔天宇,
應(yīng)和、回蕩、應(yīng)和,遠(yuǎn)去-遠(yuǎn)去-遠(yuǎn)去 。
中學(xué)生優(yōu)美英語詩歌欣賞篇四
Morn Mirror
曉鏡
I think
I’ve hidden you
at the bottom
of my past heart
so deep and so cold
我以為
我已經(jīng)把你藏好了
藏在
那樣深那樣冷的
昔日的心底
I think
if only I keep silent
and let my life go on
you’d finally turn
into an ancient secret
我以為
只要絕口不提
只要讓日子繼續(xù)地過去
你就終于
終于會(huì)變成一個(gè)
古老的秘密
yet sleepless nights
are still too long to bear
and the early grey hair
reveals my grief
可是不眠的夜
仍然太長而
早生的白發(fā)又泄露了
我的悲傷
看了“中學(xué)生優(yōu)美英語詩歌欣賞”的人還看了: