有關(guān)愛情的英文詩歌大全
其實(shí),不做作,流于自然的愛情才是細(xì)水長流的。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的有關(guān)愛情的英文詩歌,歡迎閱讀!
有關(guān)愛情的英文詩歌精選
FAITH
Napolean Hill
Faith is the “eternal elixir”
Which gives life, power, and action to the impulse of thought!
Faith is the starting point of all accumulation of riches!
Faith is the basis of all “miracles”,
And all mysteries which cannot be analyzed by the rules of science!
Faith is the only known antidote for failure!
Faith is the element, the “chemical” which,
When mixed with prayer, gives one direct communication with Infinite Intelligence.
Faith is the element which transforms the ordinary vibration of thought, created by thefinite mind
of man, into the spiritual equivalent.
Faith is the only agency through which
the cosmic force of Infinite
Intelligence can be harnessed and used by man.
信念
拿破侖·希爾
信念是“永恒的萬應(yīng)靈藥”,
它賦予突發(fā)奇想以生命、力量和行動!
信念是所有財(cái)富積累的起點(diǎn)!
信念是一切“奇跡”
以及所有科學(xué)法則無法分析的奧秘的根基!
信念是惟一已知失敗之解藥!
信念是重要元素、“化學(xué)物質(zhì)”,
一旦與祈禱結(jié)合便會使你與上帝直接溝通。
人類的智慧固然有限,
普通的靈感閃現(xiàn)一經(jīng)信念指點(diǎn),
便會轉(zhuǎn)換成精神震撼。
信念是惟一的中介,通過它
上帝的宇宙力會成為人類開發(fā)和利用的資源。
有關(guān)愛情的英文詩歌閱讀
Late Winter Snow
I have come to you
To spend the calmest time of year in peace
The fire need not be very bright
It is warm enough here
To sleep awhile unwittingly
Dreaming of youth
Against the brown wooden partition
I can almost hear
The somewhat distressed humming
The old country house
May no longer be there
With pinks growing slowly on the windowsill
Late winter snows float down twilight by twilight
To be heard in the solitude against the glass
And through the window illuminated by snowflakes
The old tree's crotches seem swarthier
And the sound of melting snow falling from the eaves
Keeps me long from sleep
And in my youth
I did not sleep till Mother
Having slaved daylong
From one room to the next
Tucked in my coverlet
So the snowflakes gradually tuck in memory of the past
And I faintly hear
Twigs fall
And the kettle singing
On the warm fire
暮冬之雪
作者:林莽 (Lin Mang)
我來到您的身旁
靜度這一年中最安閑的時(shí)光
爐火不用生得很旺
屋里已足夠溫暖
可以無心地睡一會兒
夢著小時(shí)候的日子
靠著棕色的木板隔墻
我仿佛又聽到了
那有些憂傷的哼唱
當(dāng)年鄉(xiāng)下的老屋
也許早已不存在了
石竹花在窗臺上慢慢地生長
暮冬的雪飄落了一個(gè)又一個(gè)黃昏
寂靜中能聽到它們打在玻璃上的聲音
透過被飛雪映得發(fā)亮的窗子
老樹的枝椏顯得更加黝黑
屋檐上融雪垂落的聲音
使我久久不能入睡
像我小時(shí)候一樣
母親依舊那樣整日地操勞
她從這間房到那間房 最后
掩掩我的被角才去睡了
飄飛的雪花漸漸掩住了以往的記憶
隱約間我聽見
細(xì)枝墜落
溫暖的爐火上
水壺在發(fā)出嘶嘶的聲息
有關(guān)愛情的英文詩歌學(xué)習(xí)
Notable Absence
In the winter, when you're away,
I imagine the world mourns with me.
The candy floss clouds turn dark in suspension,
The bus on Canal street runs late, and the milk sours seconds faster.
When ice grows on the oak, I do the things I can't when you're here.
I let the hair on my legs entwine, the soy sauce on my chin congeal.
I watch Oprah and sob, sing Abba with my mouth full.
On Christmas day, the only stockings I see are wrapped in gaudy paper,
A present from Aunty Ena to wear as I eat my radioactive meal for one.
And then suddenly it's spring, the world rises groggily from slumber,
And finds me shaved and scrubbed and scented.
The house dusted, the cushions laid on the couch in order of shade.
Everything ready so I can tell you I didn't even notice you were gone.
顯見的離別
雷切爾.韋伯
冬天,失去了你
我也就失去了自己。這個(gè)世界
有太多的悲傷。棉花糖般的
云彩,正陷入黑暗的境地
康納爾大街上公車遲遲不來,我手中的
牛奶啊,更快地變酸、在一點(diǎn)點(diǎn)失去香氣
當(dāng)冰凌掛滿橡樹枝頭,我在做著
在你面前從不敢做的一切:
長發(fā)盤結(jié)我的雙腿,調(diào)味醬板結(jié)我的下巴
看奧普拉我卻哭泣,唱贊歌我卻滿嘴食物
這個(gè)圣誕,想著你啊
微波快餐更是味如嚼蠟。唯一的禮物
一雙長筒絲襪,伊娜阿姨
將它包裝得似錦、如花。穿上它
恍然間我看到了春天、看到了這個(gè)世界
正搖搖晃晃地從我的睡夢中醒轉(zhuǎn)
刮一把須,洗一把臉,讓香水
除去滿屋的塵土,讓襯墊
回歸躺椅,回歸它有圖案般的美麗。讓一切
都準(zhǔn)備好了。我多么想對你說
我從未注意到啊,你早已離我遠(yuǎn)去