學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>英語(yǔ)閱讀>英語(yǔ)散文>

有關(guān)于愛(ài)情的英語(yǔ)文章

時(shí)間: 韋彥867 分享

  怒放的梨花,霏霏如雪,素潔淡雅,宛若愛(ài)情彰顯的風(fēng)柔。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的有關(guān)于愛(ài)情的英語(yǔ)文章,歡迎閱讀!

  有關(guān)于愛(ài)情的英語(yǔ)文章精選

  美國(guó)變性情侶 性別互換泳裝秀恩愛(ài)

  Teenagers Arin Andrews and Katie Hill look like any normal young couple posing in their swimwear. It is hard to believe that just two years ago Arin was a girl called Emerald, and Katie was a boy called Luke.

  奧林-安德魯和凱蒂-希爾看上去是對(duì)兒普通的穿著泳裝的青少年情侶。很難相信兩年前奧林還是個(gè)叫做埃默拉德的女孩,而凱蒂則是名為盧克的男生。

  Arin, 17, and Katie, 19, have both undergone surgeries to change their gender and now are enjoying being in their bodies they always wished for.

  17歲的奧林和19歲的凱蒂都做了變性手術(shù),而且很喜歡現(xiàn)在他們一直想要的身體。

  Just over a year ago Katie had gender reassignment surgery, thanks to an amazing ,000 donation from an anonymous donor who read her story in a local newspaper. Now, Arin, who is still at school, has undergone an operation to remove both of his breasts, and is proudly showing off his new male physique.

  幾年前,有一匿名捐贈(zèng)者在當(dāng)?shù)貓?bào)紙上讀了凱蒂的故事,并捐出3.5萬(wàn)美元供她做變性手術(shù)。奧林現(xiàn)在還在上學(xué),幾年前做手術(shù)除掉乳房,還會(huì)很驕傲地炫耀自己的男性體格。

  Katie and Arin met nearly two years ago at a support group for transgender teenagers and bonded through their shared experiences. Katie said: 'To me, Arin's just my Arin, he's always looked manly to me. But now he's had the surgery he's much more confident and comfortable with himself.'

  大概兩年前,凱蒂和奧林通過(guò)一個(gè)支持青少年變性的組織認(rèn)識(shí),分享各自經(jīng)歷后兩人走得更近。凱蒂說(shuō):“奧林就是我的奧林,對(duì)我來(lái)說(shuō),他一直都很有男子氣概。但手術(shù)之后他更加自信,也比以前更舒適自在了。”

  But now that the teens' physical appearance matches their gender, both of them are excited to be able to go swimming, boating and sunbathe like other couples. Katie added: 'Being transgender myself, I understand Arin probably better than anybody else, how good he feels and how complete he feels.'

  現(xiàn)在這兩人的體態(tài)外形和性別相配,能像其他情侶一樣去游泳、劃船、曬日光浴。凱蒂還說(shuō):“我本人就有變性經(jīng)歷,所以會(huì)比其他人更懂奧林,我知道他手術(shù)后的感覺(jué)多么完美奇妙。”

  Both the couple's families are supportive of their relationship and say the way the teenagers have supported each other has helped in their transition. Arin's mum Denise Andrews said: 'Seeing Katie go through her surgery was helpful to Arin.

  這對(duì)情侶的家人也很支持二人關(guān)系,還說(shuō)兩人相互鼓勵(lì)支持對(duì)他們的變性生活有積極影響。奧林的媽媽丹妮絲-安德魯說(shuō):“凱蒂順利完成變性手術(shù)對(duì)奧林的幫助很大。”

  'And being a couple at the time was I think just the cherry on the cake. Every transgender person would love to have the transformation physically because it just completes them as a person.'

  “兩人能走在一起真是太好了。每個(gè)變性人都想改變身體原貌,這樣才能讓他們感覺(jué)到他們是完整的一個(gè)人。”

  After he began dressing as a boy, Arin also lost a new male friend who learned about his past as a girl. 'He said: ''I pictured you as a girl, and I can't do it anymore,''' said Arin, adding: 'You can't just force people to be your friends.'

  奧林成男孩后也交了幾個(gè)男性朋友,但當(dāng)他們知道奧林過(guò)去是個(gè)女孩后便不再來(lái)往。奧林說(shuō):“有個(gè)人說(shuō):‘我以前只覺(jué)得你像個(gè)女的,但現(xiàn)在我再也不這樣想了。’”他還補(bǔ)充道:“但你不能逼別人成為你的朋友。”

  Katie started her degree course at an Oklahoma university last autumn but has struggled to make new friends because of prejudices against transgender people in the traditional Southern State. She said: 'I had quite a lot of friends in college that were really close to me and then all of a sudden they just stopped talking to me. I think what happened is they found out I was trans through a story or word of mouth and they decided that was too much for them.'

  凱蒂去年秋天開(kāi)始在俄克拉荷馬大學(xué)攻讀學(xué)位,也沒(méi)交到很多新朋友,因?yàn)樵趥鹘y(tǒng)的南部州,人們都有些歧視變性人。她說(shuō):“我先開(kāi)始周圍有很多朋友,和我很親密。但突然她們就都不和我說(shuō)話了,因?yàn)樗齻兺ㄟ^(guò)報(bào)道或傳言發(fā)現(xiàn)我是個(gè)變性人。她們無(wú)法接受這一事實(shí)。”

  The last two years have also been difficult for the teenager's families as they've come to terms with losing their son and daughter, and also some of their own friends. Arin's mum Denise said: 'There are still a group of people we don't interact with any more. I know that they questioned me as a parent, they're not comfortable with it.'

  過(guò)去兩年中,變性情侶雙方家庭也不好過(guò)。他們先后失去了自己的兒子和女兒,之后有些朋友也不再來(lái)往。奧林的媽媽丹妮絲說(shuō):“現(xiàn)在還有一群人和我們斷絕來(lái)往。我知道他們認(rèn)為我是個(gè)問(wèn)題家長(zhǎng),對(duì)此感到很不適。”

  But she added: 'A lot of people worry about losing the gender of their child. But as you look through albums and realise your babies are growing up, we also watched them grow up and turn into somebody different.

  但她還說(shuō):“許多人都擔(dān)心失去孩子的原有性別。但當(dāng)你翻看相冊(cè)時(shí)會(huì)發(fā)現(xiàn),以前的小嬰兒現(xiàn)在都長(zhǎng)大了,我們同樣都親眼看到孩子們慢慢長(zhǎng)大,變成另一個(gè)不同的人。”

  'Whether they stay the same gender or not, they become independent.' Now their outward transformation is complete, the teenagers hope people will accept them as their new genders, and their difficulties will become a thing of the past.

  “不管孩子們是不是保持著原有性別,他們都已成熟獨(dú)立。”現(xiàn)在兩個(gè)青少年的外部整形都已完成,他們希望外界能夠接受自己的新性別,希望自己遇到的困難都變成過(guò)往歷史。

  有關(guān)于愛(ài)情的英語(yǔ)文章閱讀

  美國(guó)大兵潛水回家 為妻女制造驚喜

  The U.S Air Force captain stunned his family by emerging from the ocean as they were taking a dip.

  這位美國(guó)空軍上尉突然潛水從海里鉆出來(lái),他的回家方式使得在海邊游泳嬉戲的家人大為驚喜。

  Hyrum Bronson left wife Bethany utterly speechless with his appearance, as a family friend captured the emotional moment on camera.

  這家人的好友拍下了美國(guó)軍人海勒姆-布朗森和家人相見(jiàn)的一幕,妻子貝瑟尼看到他出現(xiàn)時(shí),震驚得連話都說(shuō)不出來(lái)了。

  Bethany had not been expecting her husband to return for another three weeks.

  貝瑟尼一直以為丈夫還要過(guò)三周才能回家。

  Prior to his surprise appearance, the pal had asked Captain Bronson's family what they would say if he was with them.

  在布朗森驚喜亮相之前,朋友還問(wèn)他的家人要是布朗森本人在場(chǎng),她們會(huì)對(duì)他說(shuō)什么。

  Not realising he was just a few feet away under the water, daughter Charity replied: "I will love him for always".

  女兒查瑞蒂并未意識(shí)到爸爸就在幾英尺的水下,還回答說(shuō):“我永遠(yuǎn)都愛(ài)他!”

  And Bethany added: "I love you and miss you."

  妻子貝瑟尼也說(shuō):“我愛(ài)你,想你。”

  When Captain Bronson - who had been away from home for six months - emerged from the water, he stated: "Mrs Bronson, your husband's here, reporting for duty."

  當(dāng)離家六月的布朗森上尉從水里鉆出來(lái)時(shí),朋友還說(shuō):“布朗森太太,你的丈夫前來(lái)報(bào)到,匯報(bào)情況。”

  Both his kids rushed to see him, as Bethany broke down in tears.

  貝瑟尼激動(dòng)得流下了眼淚,和孩子沖到他面前。

  有關(guān)于愛(ài)情的英語(yǔ)文章學(xué)習(xí)

  Video of an 86-year-old Utah couple singing a classic song shows what true love looks like。

  一對(duì)來(lái)自美國(guó)猶他州的86歲老夫婦合唱經(jīng)典歌曲的視頻會(huì)讓你看到什么是真愛(ài)。

  "Come up a little closer," James Pinegar says to his wife, Colleen, reaching for her hand from his hospital bed. "This is special to me."

  “再靠近一點(diǎn)”,躺在病床上的詹姆斯對(duì)妻子科琳伸出手說(shuō)道:“這對(duì)我有特別的意義”。

  What follows is a touching rendition of "You Are My Sunshine" that brings tears to the couple's eyes, as they continue to sing despite the emotion rising in their voices. Married for 66 years, the couple sings "You Are My Sunshine" to the very end, seeing the entire song through。

  老夫婦合唱的這首感人版本的《You Are My Sunshine》,讓他們倆的眼眶都濕潤(rùn)了。盡管聲音里可以聽(tīng)出情緒波動(dòng),但他們還是堅(jiān)持唱下去了。這對(duì)已經(jīng)結(jié)婚66年的老夫婦堅(jiān)持唱完了整首歌。

  The Pinegars' daughter, Linda Whitaker, posted the video on YouTube in February and the beautiful testament to love now has more than 200,000 views and 700 comments。

  視頻是他們的女兒琳達(dá)在二月份傳到Y(jié)outube上的,這份愛(ài)的證明如今已經(jīng)有超過(guò)20萬(wàn)人觀看700多次評(píng)論。

  "That song is their theme song and they have sung it together over the years," she explained. "They are an amazing couple. She didn't leave his side for the three months he was in the hopsital. He really thought at this time that he was going to die."

  “這是他們的主題曲,過(guò)去很多年他們都合唱過(guò)這首歌,” 琳達(dá)解釋道。“我的爸爸媽媽是很了不起的一對(duì),在爸爸生病住院的三個(gè)月時(shí)間里,媽媽一直陪在他的身邊,爸爸當(dāng)時(shí)真的覺(jué)得自己要死了。”

  Whitaker's father was hospitalized after an act of neighborliness unfortunately backfired: While helping a 90-year-old neighbor who had fallen on the ice, James fell as well. The fall led to hip replacement surgery, "and then while in the hospital he got a blood infection. This has been a process. He is feeling better but at 86 it has taken a toll," Whitaker said。

  琳達(dá)的爸爸是因?yàn)閹椭晃荒赀~的鄰居,結(jié)果不幸的是他自己也住院了。詹姆斯當(dāng)時(shí)是想扶一位摔倒在冰上的90歲老人,結(jié)果他自己也摔倒了,需要做髖關(guān)節(jié)置換手術(shù)。“住院后爸爸又得了血液感染??祻?fù)需要過(guò)程,他在慢慢好轉(zhuǎn),但畢竟已經(jīng)86歲了,對(duì)身體影響比較大。”

  Besides seeing the love he and his wife share, the YouTube video has an added bonus for the couple: "They have had fun sharing it with people and have loved the responses," Whitaker explained.

  這個(gè)Youtube視頻讓觀眾看到了詹姆斯和妻子之間的愛(ài),觀眾的反應(yīng)對(duì)這對(duì)老夫婦來(lái)說(shuō)也是額外的獎(jiǎng)勵(lì):“他們很樂(lè)于分享,也非常喜歡大家的回應(yīng)。” 琳達(dá)解釋道。

  As the person at the end of Whitaker's video so succinctly put it: "Now I need a tissue."

  視頻結(jié)束時(shí)有人說(shuō)了句:“我需要點(diǎn)紙巾(擦眼淚)”,這也正是我們想說(shuō)的

1480103