大學英語四級課文段落翻譯
大學英語四級課文段落翻譯
英語四級是大學生最接觸的最基礎的英語考試,但是有許多學生卻在段落翻譯里失了許多分。下面是學習啦小編帶來的大學英語四級課文段落翻譯,歡迎閱讀!
大學英語四級課文段落翻譯1
春節(jié)是中國最重要的節(jié)日,是為了慶祝農(nóng)歷的新年。中國的春節(jié)期間,人們會遵守很多習俗。春節(jié)的前一天晚上,一家人通常聚在一起吃豐盛的團圓飯,餃子是春節(jié)期間最傳統(tǒng)的食物。在許多地方,人們喜歡燃放鞭炮,在大門上貼春聯(lián)。孩子們很喜歡春節(jié),因為他們可吃到好東西穿上新衣服。他們還可以得到父母給的壓歲錢,這些錢可以給他們帶來好遠。春節(jié)期間大約持續(xù)半個月,在此期間,人們走親訪友,互拜新年,便借此機會好好休息一下。
Spring Festival is the most important festival in China. It’s to celebrate the lunar calendar’s new year. During Spring Festival, people will observe some customs. In the evening before the Spring Festival, families get together and have a big meal. Dumplings are the most traditional food. In many places people like to set off firecrackers. Children like the festival very much, because they can have delicious food and wear new clothes .They can also get some money from their parents. This money is given to children for good luck. People put New Year scrolls on the wall for good fortune. The Spring Festival lasts about 15 days long. People visit relatives and friends with the words “Have all your wishes”. People enjoy the Spring Festival, during this time they can have a good rest.
大學英語四級課文段落翻譯2
近代以來,亞洲經(jīng)歷了曲折和艱難的發(fā)展歷程。亞洲人們?yōu)楦淖冏约旱拿\,始終以不屈的意志和艱辛的奮斗開辟前進道路。今天,人們所看到的亞洲發(fā)展成就,是勤勞智慧的亞洲人民不屈不撓、鍥而不舍奮斗的結果。
亞洲人民深知,世界上沒有放之四海而皆準的發(fā)展模式,也沒有一成不變的發(fā)展道路,亞洲人民勇于變革創(chuàng)新,不斷開拓進取,探索和開辟適應時代潮流,符合自身實際的發(fā)展道路,為經(jīng)濟社會發(fā)展打開了廣闊前景。
In modern times, Asia experienced twists and turns in its development. To change their destiny, the people of Asia have been forging ahead in an indomitable spirit and with hard struggle. Asia's development achievements today are the result of the persistent efforts of the industrious and talented Asian people.
The people of Asia are fully aware that there is no ready model or unchanging path of development that is universally applicable. They never shy away from reform and innovation. Instead, they are committed to exploring and finding development paths that are in line with the trend of the times and their own situations, and have opened up bright prospects for economic and social development.
大學英語四級課文段落翻譯3
在中國,小學教育需要花費12年的時間來完成,分為小學、初中和高中三個階段。小學教育持續(xù)5年或6年。在初中階段,大多數(shù)學生上3年制初中,極少數(shù)上4年制。幾乎98%的學生在前一種學校入學。在小學和初中的9年教育屬于義務教育。普通高中教育持續(xù)3年時間,在整個義務教育階段,學生要求在每學期未參加期末考試。
In China, primary and secondary education takes 12 years to complete, divided into primary, junior secondary and senior secondary stages. Primary education lasts either five or six years. At junior secondary stage, most have three-year schooling with any part of four-year. Almost 98 percent of students are enrolled in the former schools. The nine-year schooling in primary and junior secondary schools belongs to compulsory education. General senior secondary education lasts for three years. Throughout the whole process of compulsory education, students are required to take final examinations at the end of each semester.
大學英語四級課文段落翻譯4
旅游業(yè)是最近二十年來在世界各地迅速發(fā)展的一個經(jīng)濟部門,現(xiàn)在正引起中國公眾愈來愈大的注意。許多人給報社寫信,就促進中國的旅游業(yè)的發(fā)展提出了種種建議。人們的看法是,發(fā)展旅游業(yè)將有助于促進中國人民和其他國家人民之間的相互了解、增進友誼,并將有利于文化、科學、技術方面的交流。還會有助于為中國的偉大事業(yè)積累資金。
Tourism, a fast developing economic sector over the last two decades in all parts of the world, is now receiving increasing attention among the Chinese public. Many people have written to the press, making suggestions for the promotion of tourism in China. It is believed that the development of tourism will help promote mutual understanding and friendship between the people of China and other countries, and facilitate exchanges in the field of culture, science and technology. Moreover, it will help accumulate funds for China's great cause.