學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語寫作>英語應(yīng)用寫作>

英文寫作中如何用地道俗語形容人物

時間: 燕妮639 分享

  在寫作中,除了死板僵硬的語法以外還有一些地道有趣的慣用語可以生動有趣地形容人物,你知道多少個?

  Does it matter if someone says you're no rocket scientist? Yes, it does! This phrase means not very intelligent.

  如果某人說你是no rocket scientist時要緊嗎?當(dāng)然要緊!因?yàn)樵?a href='http://regraff.com/yu/duanyu/' target='_blank'>短語的意思是“不很聰明”。

  例句:He was no rocket scientist with computers. 他對計(jì)算機(jī)不太靈光。

  What if a newspaper describes a politician as a dark horse? This means nobody knows much about him.

  要是報(bào)紙把某一政客描述為dark horse呢?這說明“沒有人很了解他”。

  例句:Our congressman had been in Washington 20 years and thought we'd keep voting for him forever. This year, though, the other party nominated a dark horse out of nowhere. He kept telling voters it was time for a change and he won the election.

  我們的國會議員已經(jīng)在華盛頓二十年了,他以為我們會永遠(yuǎn)投他的票。然而,今年另一個黨提名了一個不知從那兒冒出來的人,誰也不認(rèn)識他。他不斷地告訴選民,現(xiàn)在是進(jìn)行改變的時候了。結(jié)果他當(dāng)選了。

  And a party pooper? This means a person who spoils enjoyable activities by refusing to join in. This idiom is also useful in apologies:"I'm sorry to be a party pooper, but I have to go home now."

  那么party pooper呢?這是指“拒絕加入愉快的聚會或活動,而使人掃興的人”。該短語在道歉時也很有用:I'm sorry to be a party pooper, but I have to go home now.(真抱歉要掃大家的興了,可我現(xiàn)在就得回家了。)

  例句:If you are not interested, don't accept the invitation. If you do accept it, have fun and don't be a party pooper. That's the basic decorum. 如果你沒興趣,就不要接受邀請。如果你決定去了,就痛痛快快地玩,別做掃興的人。這是基本的禮儀。

英文寫作中如何用地道俗語形容人物

小編說:在寫作中,除了死板僵硬的語法以外還有一些地道有趣的慣用語可以生動有趣地形容人物,你知道多少個? Does it matter if someone says youre no rocket scientist? Yes, it does! This phrase means not very intelligent. 如果
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式
145487