學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)美文欣賞 > 精選英語(yǔ)美文閱讀兩篇

精選英語(yǔ)美文閱讀兩篇

時(shí)間: 焯杰674 分享

精選英語(yǔ)美文閱讀兩篇

  優(yōu)美的文字于細(xì)微處傳達(dá)出美感,并浸潤(rùn)著人們的心靈。通過(guò)英語(yǔ)美文,不僅能夠感受語(yǔ)言之美,領(lǐng)悟語(yǔ)言之用,還能產(chǎn)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言的興趣。度過(guò)一段美好的時(shí)光,即感悟生活,觸動(dòng)心靈。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)精選英語(yǔ)美文閱讀,希望大家喜歡!

  精選英語(yǔ)美文閱讀:和愛的人生活更有益健康

  This the season to gather those you love and soak up the quality time together. And really, we should be doing this all year round -- even research shows that spending time with loved ones is good for health.

  現(xiàn)在的這個(gè)時(shí)候,你是不是和你愛的家人朋友在一起共度歡樂(lè)時(shí)光?事實(shí)上,我們天天都應(yīng)該這樣度過(guò),都有研究表明和愛的人共度時(shí)光對(duì)健康有益。

  From decreasing loneliness to slashing stress levels, from helping with quitting smoking to making a difference in healthy eating habits, check out these eight reasons why it's healthy to spend time with people you love.

  從減少孤獨(dú)感到緩解壓力,從幫助戒煙到養(yǎng)成健康的飲食習(xí)慣,看看下面這八個(gè)原因,告訴你為什么和愛的人共度更健康吧!

  Parenting Lengthens Life

  當(dāng)父母可以長(zhǎng)壽

  Being a parent -- especially being a mom -- is linked with living longer, according to a study of 21,276 couples from Denmark.

  對(duì)丹麥21276的夫妻調(diào)查顯示,當(dāng)父母——尤其是做媽媽,可以長(zhǎng)壽。

  The research, published in the Journal of Epidemiology and Community Health, showed that women who gave birth to children were four times less likely to die early from cancer, accidents or circulatory disease. Fathers also had lower risks of early death from these causes.

  發(fā)表在《流行病學(xué)與公眾健康》期刊的調(diào)查結(jié)果表明,生過(guò)孩子的女人,因?yàn)榘┌Y、事故和循環(huán)系統(tǒng)疾病死亡的幾率要低四倍,當(dāng)爸爸同樣也會(huì)降低得這些病的風(fēng)險(xiǎn)。

  Big Social Networks Are Good For Your Health

  大一些的社交圈對(duì)健康有益

  Having many strong social ties could help you live a longer, healthier life, according to a study from Brigham Young University and the University of North Carolina at Chapel Hill researchers.

  根據(jù)陽(yáng)伯明翰大學(xué)以及北卡大學(xué)教堂山分校調(diào)查者研究顯示,強(qiáng)烈的社交紐帶能讓你長(zhǎng)壽健康。

  The study showed that social ties' impact on longevity is actually the same as that which is seen between people who smoke and don't smoke, TIME reported.

  根據(jù)時(shí)代周刊報(bào)道,有研究表明社交對(duì)長(zhǎng)壽的影響,實(shí)際上就等同于抽煙的人和不抽煙的人之間壽命的區(qū)別。

  Sisters Decrease Loneliness

  姐妹們減少孤獨(dú)感

  Having a sister is good for your mental health, according to research from Brigham Young University.

  根據(jù)陽(yáng)伯明翰大學(xué)的研究,有個(gè)姐妹對(duì)你的精神健康有好處。

  Specifically, researchers found that having a sister could help preteens to feel less lonely, self-conscious and afraid -- and more loved.

  另外,調(diào)查者發(fā)現(xiàn)有一個(gè)姐妹能讓孩子減少孤獨(dú)感、自私以及擔(dān)憂--也會(huì)更有愛。

  And researchers found that having a sister or a brother was linked with more inclination to do good deeds, according to the Journal of Family Psychology study.

  研究者同時(shí)還發(fā)現(xiàn),根據(jù)《家庭心理周刊》的報(bào)道,有兄弟姐妹的孩子們似乎更愿意做好事。

  Friends And Family Make A Difference In Your Healthy Habits

  朋友們和家人決定你的健康習(xí)慣

  Your friends and family are highly influential when it comes to the kind of lifestyle you lead, according to a 2011 survey.

  2011年的一項(xiàng)調(diào)查顯示,你的朋友們和家人會(huì)嚴(yán)重影響你的生活方式。

  Blisstree.com reported that 36 percent of people say their nutrition is affected by influence from their friends and family. And 46 percent of people in the survey said that their loved ones make a difference in their overall healthy lifestyles.

  Blisstree網(wǎng)站報(bào)道說(shuō),36%的人說(shuō)他們的飲食受到了家人和朋友的影響,還有46%的調(diào)查者說(shuō)他們愛的人對(duì)自己健康的生活方式有著很大的影響。

  Dads Influence Teens' Sexual Activity

  爸爸影響青少年的性行為

  Having a strong bond with Dad makes a big difference when it comes to risky teen sexual behavior, according to a study in the journal Pediatrics.

  《兒科》期刊調(diào)查顯示,和爸爸關(guān)系親密,會(huì)對(duì)青少年性行為產(chǎn)生很大的差別影響。

  It showed that dads who were open about talking about sex and their opinions on sex with their children made a bigger influence on their children's actual sexual activity.

  調(diào)查顯示,如果父親對(duì)自己的孩子開誠(chéng)布公的談?wù)撔苑矫娴膯?wèn)題以及他們對(duì)性的看法,將會(huì)對(duì)孩子實(shí)際的性行為產(chǎn)生重大影響。

  Mothers Influence Child's Obesity

  媽媽影響著孩子的體重

  Being close with your mom could have an impact on your weight, according to a study published last year in the journal Pediatrics.

  《兒科》期刊去年發(fā)表的研究顯示媽媽會(huì)影響你的體重。

  The study shows that the relationship between a mom and her child when the child is young seems to be associated with his or her weight later on as a teen. Specifically, young kids with close relationships with their moms were less likely to be obese in the study in adolescence, compared with those with more distant relationships with their moms during toddlerhood, CNN reported.

  調(diào)查顯示媽媽和孩子幼年時(shí)期的關(guān)系,會(huì)對(duì)孩子青少年時(shí)期的體重產(chǎn)生影響。調(diào)查中特別指出,和那些幼年時(shí)期與媽媽關(guān)系 疏遠(yuǎn)的孩子相比,和媽媽關(guān)系密切的孩子成年之后會(huì)不怎么可能變胖。

  Sisters Spread Happiness

  姐妹們能傳播幸福

  Spending time with your sister could help you feel happier, according to a University of Ulster study.

  奧斯特大學(xué)的一項(xiàng)調(diào)查顯示,和姐妹在一起能讓你覺(jué)得更加幸福。

  The study, which included 571 people between ages 17 and 25 , showed that people with sisters had greater family communication, BBC News reported.

  根據(jù)BBC新聞報(bào)道,一項(xiàng)針對(duì)571位17-25歲的年輕人的調(diào)查顯示,有姐妹的人會(huì)和家人有更多的交流。

  “Emotional expression is fundamental to good psychological health and having sisters promotes this in families,” study researcher Tony Cassidy told BBC News.

  “情感交流是心理健康的基礎(chǔ),有了姐妹能在家庭中促進(jìn)這一點(diǎn)。” 調(diào)查的研究者Tony Cassidy對(duì)BBC新聞這樣表示。

  Talking With Mom Lowers Stress

  和媽媽聊天緩解壓力

  Spending some quality talk time with Mom could help to lower stress, according to a 2010 study conducted by University of Wisconsin-Madison researchers.

  威斯康星大學(xué)2010年的研究表明和媽媽談話能緩解壓力。

  Health.com reported that talking on the phone with Mom seemed to decrease stress hormones and increase the feel-good chemical oxytocin among young girls, between ages 7 and 12.

  健康網(wǎng)站報(bào)道稱,7-12歲的小女孩和媽媽打電話,似乎能降低壓力荷爾蒙,同時(shí)增加讓人感覺(jué)不錯(cuò)的化學(xué)物質(zhì)催產(chǎn)素。

  精選英語(yǔ)美文閱讀:難以忘記你的身影

  Nowadays many old people have Alzheimer's disease and other dementias. An old couple, Mr. and Mrs. Wang, from Taiwan, have both suffered from the Alzheimer's for a long time. However, their love, so far, has changed little despite the diagnosis. Their story is just like what is described in an old song:“ I can forget the whole world, but not you.”

  當(dāng)下許多老年人都患有阿爾茲海默病和其他癡呆癥。來(lái)自臺(tái)灣的王老先生和王老太太長(zhǎng)時(shí)間來(lái)雙雙身患阿爾茲海默病。然而,他們的愛情至今未受疾病影響。他們的故事也正如一首老歌唱的:“我可以忘掉全世界 卻難忘你身影。”

  Mr. Wang, 85, is a retired army officer. He has been marrying his 69-year-old wife for 50 years. The couple suffers in succession the Alzheimer's disease when getting old. The disease took their health and memory away, but couldn't change their decades of deep feelings of each other. They forget everything, but still recognize each other's face. They look for the other's company at any time.

  王先生,85歲,是名退休軍官。他與69歲的妻子結(jié)婚50年。隨著年齡的老化,夫妻倆相繼遭受阿爾茲海默病的折磨。疾病奪走了兩人的健康和記憶,但卻奪不走彼此間幾十年的深刻情感。他們什么也不記得了,但仍能認(rèn)出對(duì)方的臉。并且無(wú)時(shí)無(wú)刻都在牽掛著彼此。

  Mr. and Mrs. Wang hold each other's hands tightly when taking a walk outside. Only losing the view of his wife for a minute, Mr. Wang will be very anxious.

  當(dāng)外出散步時(shí),王先生和王太太都會(huì)緊緊牽著手。只要王太太有一刻消失在視線里,王先生都會(huì)著急起來(lái)。

  Mr. Wang usually got angry when forgetting his location. When feeling the bad temper of his husband, Mrs. Wang would lose her temper at the same time and help his husband to blame others.

  每當(dāng)忘記了地址,王先生都會(huì)發(fā)脾氣。那時(shí),感到丈夫心情不好的王太太也會(huì)開始發(fā)起氣來(lái)幫丈夫責(zé)怪別人。

  Recently, Mrs. Wang's condition worsened. She had to receive 24 hours' care in the care center. Mr. Wang had to leave his wife every evening. The separation was hard every time, Mr. Wang kept saying: “Where's my wife? I have to take her home.”

  最近,王太太的病情惡化了。必須在護(hù)理中心接受全天護(hù)理。王先生只得每晚都與妻子分開。每次的分離都是痛苦的,王先生會(huì)一直念:“我的老婆在哪里?我要帶她回家。”

  Contrary to Mr. Wang's anxiety, Mrs. Wang, in a serious stage of disease, appeared happy every day. She liked to wear red dress and told the people around her that she was going to be married. When people asked her whom she will marry, she voiced out clearly and proudly the name of her husband. Her memory stopped at the happiest period of her life forever.

  跟王先生的焦慮不同,處于疾病嚴(yán)重期的王太太每天都看起來(lái)很快樂(lè)。她喜歡穿紅裙子,并且會(huì)告訴周圍的人她就要結(jié)婚了。當(dāng)別人問(wèn)起新郎是誰(shuí)的時(shí)候,王太太就會(huì)清楚嘹亮且驕傲地說(shuō)出丈夫的名字。她的記憶永遠(yuǎn)停留在了人生最幸福的時(shí)光里。

精選英語(yǔ)美文閱讀兩篇相關(guān)文章:

1.精選英語(yǔ)美文閱讀

2.經(jīng)典雙語(yǔ)美文兩篇

3.經(jīng)典英語(yǔ)晨讀美文兩篇

4.經(jīng)典英語(yǔ)美文兩篇

5.精選勵(lì)志美文閱讀

6.英語(yǔ)哲理美文兩篇

7.經(jīng)典英語(yǔ)美文閱讀

8.精選晨讀美文欣賞

9.英語(yǔ)美文閱讀

10.精選格林童話兩篇閱讀

464725