學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語閱讀>英語美文欣賞>

勵(lì)志經(jīng)典英語美文閱讀

時(shí)間: 焯杰674 分享

  優(yōu)美的文字于細(xì)微處傳達(dá)出美感,并浸潤(rùn)著人們的心靈。通過英語美文,不僅能夠感受語言之美,領(lǐng)悟語言之用,還能產(chǎn)生學(xué)習(xí)語言的興趣。度過一段美好的時(shí)光,即感悟生活,觸動(dòng)心靈。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)韯?lì)志經(jīng)典英語美文閱讀,希望大家喜歡!

  勵(lì)志經(jīng)典英語美文:一種無私的自私

  When a man is ten, he has a boy's faith in almost everthing: even Santa Claus is a belief he is not quite ready to give up so long as there is a chance the old gentleman may really live and deliver. When a man is twenty, he is closer to compete disillusion and stronger conviction than he will probably ever be in his life.

  This is the age of atheists and agnostics; it is also the age of martyrs. Jesus Christ must have been a very young man when he died on the cross; Joan of Arc, they say, was only nineteen as the flames consumed her. It is in the later years---oh, anywhere from thirty to fifty---that a man at some time stands with the tatters of his hopes and dreams fallen from him and asks himself:"What, indeed, do i believe?"

  He is very apt, then, to cling to the words of other men who have written for him the shadow signposts that come as anything to poiting pathways he found best in the past and roads he will trust on the way ahead. These words may be mere copybook maxims: that honesty is the best policy, or haste makes waste. They may be alone from Shakespeare---

  "To thine own self be true"---or from the bible---"All things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them"---or from the poets" i myself am Heaven and Hell". They may seem a sort of hodgepodge in a man's mind, yet they can make a pattern not inconsistent and not weak.

  So if i believe that i myself am Heaven and Hell, that anything less than honesty to myself and others is a boomerang on them and me; if my translation of the Golden Rule is simple acts of kindness and understanding and compassion, practiced in the hope that they will be shown to me, then i have a way of life that is a sort of unselfish selfishness. The bald statement may sound cynical, but if i can follow that way, i shall not be too unhappy here and i may face death with regret but an untroubled face and a stout heart.

  But there are blocks and pitfalls in a way of life, even assuming that a man can adhere to it steadfastly despite his own inclinations to deviate. These obstacles are the work other men who adhere to other ways. Hence kindness and compassion are not enough.

  A man, i believe, must have courage and fortitude and a burning sense of justice, too. There are times we should turn the other cheek, but there are likewise times when we must fight the good fight. When? Well, if a fellow can't find the answer on the signposts or in his heart, i guess he has just got to pray.

  勵(lì)志經(jīng)典英語美文:我們不能只玩卷軸

  I believe that the greatest frontier of our ignorance lies in the relationship of man to man. I do not discount the marvelous development in the world of thins, nor do I devaluate the contributions of those who made these developments possible.

  我相信,我們對(duì)人與人之間關(guān)系的了解是最為匱乏的。這并不是對(duì)物質(zhì)世界非凡發(fā)展的低估,也不是對(duì)人們?yōu)榇俗龀龅木薮筘暙I(xiàn)的貶低。

  Yet all these are but means, and unless we can learn to shape and to control them to ends that are constructive for the inhabitants of the earth, material miracles become not only futile but worse; worse, because they provide more means of destruction.

  會(huì)制造并使用它們,使之對(duì)地球居民具有建設(shè)性的意義,否則物質(zhì)生產(chǎn)的奇跡只會(huì)變得無用且糟糕,因?yàn)樗鼈冎粫?huì)帶來更多的毀滅手段。

  I believe the frontier of human relationship can be extended. It will not be easy to do so. Man must learn more about himself than he already knows.

  會(huì)制造并使用它們,使之對(duì)地球居民具有建設(shè)性的意義,否則物質(zhì)生產(chǎn)的奇跡只會(huì)變得無用且糟糕,因?yàn)樗鼈冎粫?huì)帶來更多的毀滅手段。

  The human emotions and the meaning of human behavior present difficulties in measurement much greater than those encountered in learning to measure steel or gold.

  但這一切僅僅是人類必須更加了解自己。比起鋼或金的純度測(cè)量而言,對(duì)人類情感與行為意義的衡量更是難上加難。

  Perhaps the greatest impediment to the advancement of knowledge about us has been the fact that we have assumed we know. The man who can predict accurately the smell or color of the vapor which arises when two substances are mixed excites his fellow citizens far more than one who tries to predict the result of the slash of two personalities. In the second phenomenon we tend to solve by one of two methods. We dismiss it as unpredictable prior to the slash, or, afterwards, we declare the result to have been inevitable and expected by everyone. In either case we are denying our ignorance.

  或許,我們自以為了解自己,而這正是阻礙我們深入了解自己的最大障礙。兩種化學(xué)物質(zhì)混合并散發(fā)出蒸汽時(shí),能夠準(zhǔn)確說出蒸汽的氣味和顏色的人往往會(huì)令同伴興奮不已,而與此相比,當(dāng)人們?cè)噲D預(yù)測(cè)兩種個(gè)性碰撞的結(jié)果時(shí),反響卻遠(yuǎn)不及此。面對(duì)第二種現(xiàn)象,我們往往會(huì)采取下面的兩種解決方法:在事發(fā)前,以無法預(yù)知其結(jié)果為由而不予理睬;或者事后,宣稱所有人早已料到這不可避免的結(jié)果。無論采取何種方法,我們都是在拒絕承認(rèn)自己無知。

  We shall have over one of the largest obstacles to a solution of man's favorable relationship whit man when we know and acknowledge how little we know about ourselves. The step to follow our admission of ignorance is to seek the knowledge and understanding that we have concluded we do not have.

  可以說,當(dāng)我們知道并承認(rèn)對(duì)自己知之甚少時(shí),就已經(jīng)戰(zhàn)勝了妨礙人們建立良好人際關(guān)系的一大障礙。在接受自己的無知后,接下來便是努力去獲得我們所不擁有的知識(shí)與理解。

  This will be a long and difficult road, as long perhaps as from learning how to make fire to learning how to fission the atom. Man must turn his eyes and interest inward.

  這將是一個(gè)漫長(zhǎng)而艱難的過程,或許會(huì)像從學(xué)會(huì)如何生火到學(xué)會(huì)如何分裂原子一樣漫長(zhǎng)。人必須將目光與興趣投向自身。

  He has already made more gadgets than he understands or knows how to control. He resembles a child after Christmas unable to manage the the strange and complicated machine toys that had challenged the interest of his parents. Our acceptance that we do not know and must seek to learn cannot wait.

  對(duì)于他所知道與理解的控制范圍而言,人類的發(fā)明與創(chuàng)造已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了這個(gè)極限。就像圣誕節(jié)后的小孩,面對(duì)他父母曾感興趣的陌生而復(fù)雜的機(jī)械玩具卻束手無策。我們應(yīng)馬上承認(rèn)自己的無知,并努力學(xué)習(xí)。我們不像小孩子那樣可以選擇。

  We have not the choice of the child. We cannot play with spools and leave the more complicated machines to our parents.

  我們不能只玩卷軸,而讓父母去處理那些更復(fù)雜的機(jī)械。

勵(lì)志經(jīng)典英語美文閱讀相關(guān)文章:

1.經(jīng)典勵(lì)志美文閱讀

2.經(jīng)典英語勵(lì)志短文

3.勵(lì)志經(jīng)典美文閱讀

4.經(jīng)典勵(lì)志英語美文

5.英語勵(lì)志短文帶翻譯

6.經(jīng)典勵(lì)志美文閱讀:推開石頭

7.勵(lì)志英語美文

8.勵(lì)志經(jīng)典美文:凡事都必須全力以赴

9.經(jīng)典勵(lì)志美文:就為了今天

10.經(jīng)典勵(lì)志美文:未選擇的路

439685