英語經(jīng)典美文欣賞
優(yōu)美的文字于細微處傳達出美感,并浸潤著人們的心靈。通過英語美文,不僅能夠感受語言之美,領悟語言之用,還能產(chǎn)生學習語言的興趣。度過一段美好的時光,即感悟生活,觸動心靈。下面學習啦小編為大家?guī)碛⒄Z經(jīng)典美文欣賞,希望大家喜歡!
英語經(jīng)典美文欣賞:我的小豬摯友
I recently lost my best friend Arnold in an automobile accident while moving my family to our new home in Arizona. Arnold was an 8-month-old pot belly who taught me so much about love, devotion and companionship. I am devastated by his loss, but thank God daily for blessing me with the joy of having Arnold for his short life.
Anyone contemplating a pot belly as a pet should know that if you are a true pet lover and devote yourself to them, a pot belly will make the most wonderful friend. You will be assured of endless hours of fascination and entertainment as you both grow together in understanding the human/pot belly relationship. Words cannot describe this relationship and it can only be fully understood by experiencing it.
Arnold didn't know he was a pig -- he thought he was just another member of our family -- modeling his behavior through observing me, my wife, my two daughters and our beagles. He was convinced he was loved by all; and he was, even when he was ornery trying to just get our attention. He learned his name, how to sit and how to use the litter box all in the first week we had him (at 7 weeks old!).
He loved to sleep on your lap as you sat on the couch watching TV. He didn't care if he grew to weigh 45lbs, he still expected you to hoist him onto your lap at precisely 8:00 pm every evening where he would fall fast asleep within seconds after snuggling his wet nose between your neck and shoulder. If you didn't respond to his initial "honks" letting you know it was his nap time, he would bump your legs with his nose until you picked him up. With his weight as it was, you couldn't hold him all evening as he preferred, so you had to slide him off onto the couch next to you where he would sleep for hours with all four legs and his nose sticking straight up in the air. He would snore as long as he could feel you next to him but would immediately wake up if you tried to leave the couch. We had hours of fun balancing objects like a salt shaker on his flat nose while he slept soundly.
Arnold helped me in all my chores around our five acres in the country. Just being there at my feet, interested in what I was doing made even the most mundane tasks enjoyable. When he was out roaming and foraging and you would call out his name, he would come running at top speed, honking the whole way until he got close to you where he would dodge you, zigzagging around with a few victory roles turning in circles before settling down and calmly walking up to you with his tail wagging as if to say (winking) "hah, got-cha."
He even helped me build a kit aircraft and a customized trailer to haul it around in. I was planning on taking him flying with me some day. He loved to play with my sockets and rolled them around on the shop floor. Just as I would struggle and get frustrated with some difficult task, Arnold would show up underneath the trailer, with his wet nose in my ear and honking -- seeming to say, "take a break and laugh with me for a while, that should make it all better." And it did, every time. God's marvelous creations minister to us in the most special ways if we can just stop for a few moments and observe them. God used Arnold to teach us this very important lesson in life which we will never forget.
My wife and two daughters began to say that Arnold and I were so close that he had become the son that I never had in our family. It seemed that we could no longer have any kind of conversation in our family or with our friends without Arnold being a main topic. The neighborhood kids would make appointments to come visit Arnold and couldn't wait to come over and play with him.
Arnold went most everywhere with us--Pet's Mart, Wal-Mart, birthday parties, Christmas vacation to Grandma's. He loved riding in the car/shopping basket and was a big hit everywhere he went. Arnold had become such an important part of our life that when we found out that our family would have to move to another state, we insisted that the contract on our new house be contingent on the homeowners' association approval of Arnold in writing before we would agree to purchasing in our prestigious neighborhood.
On the day we left our old home town, we had a going away lunch with our friends from church. Everyone there just had to go out to the truck where Arnold and all our other pet were and say goodbye. Arnold trusted me to take care of him and get him to his new home. Tragically, along the way, the wind blast from a semi knocked our trailers out of control and pushed our truck off a 40' bridge. We lost a big part of our family that day when our pets Arnold, Sweeti and Leanna were killed. I feel terrible for not being able to protect Arnold the way he trusted me to. However, I will be forever grateful for the fond memories of him which I will cherish forever.
Thank you for reading this and allowing me to share some of Arnold's life with you. If you decide that a pot belly is the right choice for you both, I pray that you will be rewarded in the same way my family was with Arnold.
在我們搬家到亞利桑那州的途中發(fā)生了交通意外,從此我失去了我最好的朋友___。阿諾___只八個月大的寵物豬,是他令我更懂得愛,懂得投入和維系情誼。他的離去令我傷心欲絕,不過我還是常感謝上帝賜予我與阿諾___的那段短暫卻快樂的時光。
凡是考慮想養(yǎng)寵物豬的人都應該知道,如果你真心疼它,全身心地伺候它,小豬就會成為你最棒的朋友。在這個與小豬一起探索相處的過程中,你一定會非常著迷,發(fā)現(xiàn)其中有無窮的樂趣。言語是無法描繪這種關系的,只有親身經(jīng)歷才能充分體會。
___并不知道自己是一只豬,他以為自己就是我們家的一員,所以他會觀察模仿我、我太太、我兩個女兒還有我家小獵犬的一舉一動。他深信我們所有人都愛他,事實的確是這樣,就算有時候他會耍脾氣來吸引我們的注意力。他來到我們家的第一個星期(7周大的時候)就已經(jīng)學會了自己的名字,學會了怎么坐,還有怎么用那個小盒子。
他喜歡在你坐在沙發(fā)上看電視的時候睡在你大腿上。他也不管自己已經(jīng)長到45磅重,就是要你每天晚上八點準時把他抬到你大腿上來,濕乎乎的鼻子在你的脖子和肩膀之間溫存一番后,眨眼功夫這家伙就酣睡起來了。開始的時候他會“鼾鼾”地提醒你他到點休息了,而如果你沒反應,他就會用鼻子撞你的腳,直到你把他抱起為止。他倒想一整晚睡在你腿上,但他這么重,你根本是受不了的,所以得把他順勢滑到旁邊的沙發(fā)上,讓他鼻子四腳朝天地呼呼大睡。只要他感覺到你就在他身邊,他會放心盡情地打他的呼嚕睡他的覺;但是一旦你想走開,他會馬上醒過來。他沉睡的時候,我們會玩?zhèn)€游戲,在他那扁鼻子上擺像鹽瓶那樣的小玩藝而要保持平衡不倒,這樣一玩就是幾個小時,大家玩得不亦樂乎。
在我們那方圓五英畝的鄉(xiāng)下地方,我做什么家務雜事___都會幫我一把。只要他挨在你腳跟,興致勃勃地看你在忙,就足以讓最索然無味的雜務變得有趣起來。他在外面溜達覓食的時候,只要你喊他的名字,他就會以最快的速度朝你奔來,“鼾鼾”地一路叫著,跑到離你不遠的地方他又會跟你玩起迷藏來,左轉(zhuǎn)右轉(zhuǎn)地走著,繞著圈,一副凱旋而歸的模樣,然后才靜下來慢慢走到你跟前,搖搖尾巴,好像眨著眼跟你說“哈,總算找到你啦!”
他還幫我一起組裝了一架小型飛機和一輛運載飛機的特制拖車。我打算哪天把他帶上跟我一起飛翔藍天。他很喜歡玩那些插座零件,在工場里把它們推來推去。每當我為一些高難度的工作傷透腦筋,灰心喪氣的時候,___就會從拖車的下面鉆出來,濕乎乎的鼻子伸到我的耳邊,“鼾鼾”地似乎在說“休息一會兒,跟我笑一會兒,然后什么事都好辦啦!”果真有效,而且每次都行。只要我們能停一停,仔細看看,就會發(fā)現(xiàn)上帝絕妙的創(chuàng)造物總以最特別的方式照顧我們。上帝派阿諾___我們上了這人生的重要一課,我們畢生難忘。
我太太和兩個女兒都說___跟我親密得就像成了我兒子一樣,一個我們家一直缺少的角色。家里聊天或者和朋友聊天都好像離不開阿諾___主題。鄰居的小孩會預約來我們家,迫不及待要來和阿諾___
我們?nèi)ツ睦?,___幾乎都跟我們在一起——寵物用品超市、沃爾馬超市、生日派對,圣誕假期他還跟我們一起到奶奶家去。他喜歡坐在手推車或者購物籃里,所到之處都大受歡迎。阿諾___在我們生活中占據(jù)了一個重要的位置,所以當我們要搬到另一個州買房子時,我們都堅持要在合同里附上街坊鄰居的聯(lián)合書面允諾,同意讓阿諾___區(qū)生活,這樣我們才會考慮在那些名區(qū)里買房。
離開老家的那天,我們和教友一起吃了餞行午餐。在場的每個人都走到貨柜車旁邊,跟里面的___和我們的其他寵物告別??杀氖?,在路上一輛半拖車呼嘯而過,強烈的側風氣流使我們的拖車失控,貨柜繼而被拋到40英尺的橋下。那天家中成員損失慘重,我們的寵物阿諾___甜和蓮娜都離開我們了。阿諾___地信任我,我卻沒法保護他,我真的很難受。不過,我將永遠珍藏和他一起的深情片斷,感激他帶來的這段美好回憶。
謝謝你們讀這篇文章,讓我和你們分享___的生活點滴。擁有阿諾___們得益匪淺,如果你也決定要養(yǎng)只小豬做寵物,那我祝愿你也有一樣多的收獲。
英語經(jīng)典美文欣賞:祖父的蜜蜂
A long time before I was born, my Grandma and grandpa moved into the house on Beechwood Avenue. They had a young family-of 4 little girls .The little girls Slept in the attic in a big feather bed.It was cold there on winter night. Grandma put hot bricks underd the covers at the foot of the bed to keep the little girls warm.
During the Great Depression,work was Hard to find,so Grandpa did whatever jobs he could.He dug ditches during the week and on Weekend he and Grandma dug a garden to grow some of their own food.
The house on Beechwood Avenue had a big Front yard with shade trees and fruite trees.In the middle of the yard was a water pump where the four little girls pumped water for cooking, cleaning and watering the garden.On one side of the yard,Grandma and Grandpa planted tomatoes,beans,squash,cucumbers,peppers and strawberries to feed their growing family. They planted Roses geraniums lilacs and irises on the other Side of the yard,around the statue of the Blessed Mother.
Eveqbody worked to keep the garden growing.All summer long,the family ate food from the garden and enjoyed the beautiful flowers.Grandma put up strawberry jam,tomatoes,beans,peppers,pears and peaches in canning jam.They were good to eat through the long winter.
The family grew up, and before too many years had passed,the grandchildren came to visit. Grandma and Grandpa still planted their garden every spring.Everyone still enjoyed the good food from the garden and always took some home.
Grandchilden grow up,and grandparents grow older.It became harder for Grandma and Grandpa to keep up the garden. So they made it a little smaller.There was still plenty to eat from the garden and lovely flowers to enjoy.
Then one sunmmer when Grandpa was eighty-nine years old, all he could do was watch from his lawn chair as the vegetables grew and the roses bloomed.Summer slowly faded,and Grandpa died before it was time to bring in the harvest.
It was a lonely Winter for Grandma. She sat near the window,looking out at the yard and wondering if she could plant the garden in the spring.It would be hard to care for it by herself. When spring came,she planted only a little garden.
One sunny day in the early summer, Grandma heard a commotion in the front yard and looked out the window to see a frightening sight a gigantic swarm of bees filled the air between two tall trees. There was thousands of bees in the air,so many that the swarm reached the tree-tops!The buzzingsound was tremendous.Grandma watched as the bees made their way into a hole up in one of the trees.Before long,everyone of those bees had disappeard into its new home.
Grandma wondered what in the world she Could do.Should she hair someone to get rid of bees?That would cost more than she could afford.She decided to wait and think it over.
During the next few days,the bees were busy mading their own business.Grandma could always see a few bees buzzing in and out around the opening high in the tree.Before long,she decided the bees won't bother anyone,so she went about her business and didn't give them any other thought.
That summer,Grandma's little garden grew and grew.The neighborns would stop to admire the huge crop of vegetables and puzzle over their own gardens weren't doing well.No matter,because Grandma had enough give some away.Of course,everyone who came to visit was treated to a meal of good things from the garden.
One day,Grandma's brother Frank visited from Arizona.As Granndma made Frank a delicious lunch of squash pan cakes and home made apple sauce,she told him the story about the swam of bees.
Frank said,"in Arizona, the famers often hired beekeepers to set up beehives near their fields.The bees pollinated the crops and helped them to grow."
That was when Grandma realized that her bees had helped with her garden all summer..
"So that's why my little garden had such a big crop!"she exclaimed.
From that Time on,Grandma always believed that since Grandpa couldn't be there to help her that summer,he had sent the bees to take his place and make Grandma's little garden grow and grow
早在我出生以前,奶奶和爺爺搬到碧奇烏大道住。他們膝下養(yǎng)有四個小女兒。女孩們睡在閣樓的一張大羽毛床上。那里冬夜酷寒。奶奶得在床腳下墊熱磚給女兒們?nèi)∨?/p>
大蕭條時期,工作很難找,爺爺什么苦工都做。在平時他挖溝渠,周末和奶奶在花園里挖挖鋤鋤,種點自己的糧食。
碧奇烏大道的房子有個大前院,院子里種著濃蔭遮蔽的大樹和果樹。院中央的是個水泵,小女孩們就在這里泵水用來做飯、打掃衛(wèi)生、灌溉花園。奶奶和爺爺在院子的一邊種上番茄、豆子、南瓜、黃瓜、辣椒和草莓,供應這個大家庭的吃用。在另一邊,他們圍著圣母的雕像種了玫瑰、天笠葵、丁香和蝴蝶花。
人人都辛勤地耕種花園,使它曰漸豐實。整個夏天,我們一家人吃著花園種出的食物,欣賞著花園里的美麗花朵。奶奶還把做好的草莓醬、番茄、豆子、辣椒、梨子和桃子裝進罐子里,使它們的美味能保持一整個漫長的冬天。
多年過去,孩子們長大,孫子孫女們也來到了世上。奶奶和爺爺仍然每年春天都耕種花園。人人都能分享花園種出的好東西,也總能帶上一些回家里。
孫子孫女們長大了,爺爺、奶奶年邁古稀。維護花園花去他們更多的精力,所以他們縮小了些花園的面積。但里面種出來的食物還足夠吃,花朵也還招人喜愛。
等到爺爺八十九歲的那個夏天,他只能坐在草地的椅子上,看蔬菜長大,玫瑰開花。夏曰漸漸消逝,爺爺在豐收前就去世了。
對奶奶來說,這是個寂寞的冬天。她坐在窗邊,望著外邊的院子,考慮著來年春天還要不要耕種花園。只靠她自己來打理太難了些。當春天來到時,她只稍微種了一點。
初夏的一天,陽光燦爛,奶奶聽到前院傳來一陣騷動聲,她看出窗外,看到可怕的一幕。兩棵大樹上滿滿綴著大團大團的蜜蜂。空中還飛舞著成千上萬只,多不勝數(shù)的蜂群一直排到樹梢上!嗡嗡聲不絕于耳。奶奶看見這些蜜蜂先后鉆進一棵樹上高高的樹洞中。很快,所有的蜜蜂都搬進新家,消失了。
奶奶不禁發(fā)愁起來。她是否該請人清走這些蜜蜂呢?但是她根本支付不起費用。于是她決定等一等,再想想辦法。
隨后幾天,蜜蜂忙碌個不停。奶奶總能看到有一些蜂兒從高高的樹洞里嗡嗡地飛進飛出。不久,她看出蜜蜂并無妨礙,于是自顧自地干活,不再理會它們。
那年夏天,奶奶的小花園碩果累累。鄰居們都駐足羨慕里面生長豐盛的蔬菜,納罕怎么自己花園的長勢就沒有這么喜人。沒關系,因為奶奶有好多可以送人。登門來訪的人當然都有花園里的美昧來招待。
一天,奶奶的弟弟法蘭克從亞利桑那州前來拜訪。奶奶給他做了一頓香噴噴的午飯,有南瓜餅,有自制的蘋果醬,她還把蜜蜂的故事告訴了法蘭克。
法蘭克說:“在亞利桑那,農(nóng)夫們常常雇請養(yǎng)蜂人在農(nóng)田附近搭蜂箱。蜜蜂授粉有助于莊稼成長?!?/p>
奶奶才意識到,原來是這些蜜蜂在夏季助成了花園的豐收。
“所以我的小花園才有了大豐收!”她大聲地說道。
從那時開始,奶奶便相信是因為爺爺那年夏天沒能親自幫她,才派了蜜蜂到這里,讓奶奶的小花園欣欣向榮。