學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語閱讀>英語美文欣賞>

經(jīng)典勵(lì)志的英語美文有哪些

時(shí)間: 秋連1211 分享

  學(xué)習(xí)英語可以是一個(gè)枯燥的過程,也可以是一個(gè)有趣的過程。小編在此獻(xiàn)上經(jīng)典英語美文,希望對(duì)大家喜歡。

  英語經(jīng)典美文:莫里:我的老教授

  Morrie:My Old Professor

  莫里:我的老教授

  Have you ever really had a teacher? One who saw you as a raw but precious thing, a jewel that, with wisdom, could be polished to a proud shine? If you are lucky enough to find your way to such teachers, you will always find your way back.

  你曾真正擁有一位良師嗎? 一位認(rèn)為你雖然未加雕琢卻彌足珍貴的老師,一位 視你為珠寶,認(rèn)為你充滿智慧并能打磨出驕傲光芒的老師?如果你足夠幸運(yùn)能找到這樣的老師,你將總會(huì)找到回來的路。

  My old professor’s death sentence came in the summer of 1994. Doctors guessed he had two years left. Morrie knew it was less. But my old professor had made a profound decision, one he began to construct the day he came out of the doctor’s office with a sword hanging over his head.0 Do I wither up and disappear, or do I make the best of my time left? He had asked himself. He would not wither. He would not be ashamed of dying. Instead, he would make death his final project, the center point of his days. Since everyone was going to die, he could be of great value, right? He could be researched. A human textbook. Study me in my slow and patient demise. Watch what happens to me. Learn with me. Morrie would walk that final bridge between life and death, and narrate the trip.

  我的老教授的死亡判決是在1994年的夏天下達(dá)的。醫(yī)生估計(jì)他還有兩年的時(shí) 間,而莫里知道他的時(shí)日還要更短。但我的老教授作出了一個(gè)重大決定,這個(gè)決定 是在他頭頂懸著利劍、走出診所的那天就開始醞釀的。我就這樣枯竭下去直到消亡 嗎?還是充分利用所剩下的時(shí)間?他問自己。他不甘心枯竭而死。他絕不會(huì)因?yàn)樗?亡而羞愧,相反,他要把死亡當(dāng)做他最后的課題,作為他余生的主要功課。既然每 個(gè)人都有一死,他為何不能死有所值呢?他可以讓別人去研究。他可以成為一本關(guān) 于人的教科書。研究我緩慢而耐心的死亡過程,觀察在我身上發(fā)生的一切,從我這 兒學(xué)到點(diǎn)什么。莫里將走過最后那座連接生與死的橋梁,并講述這段旅程。

  The last class of my old professor’s life had only one student. I was the student. The last class took place once a week in his house, by a window in the study where he could watch a small hibiscus plant shed its pink leaves. The class met on Tuesdays. It began after breakfast. The subject was The Meaning of Life. It was taught from experience. No grades were given, but there were oral exams each week. You were expected to respond to questions, and you were expected to pose questions of your own. You were also required to perform physical tasks now and then, such as lifting the professor’s head to a comfortable spot on the pillow or placing his glasses on the bridge of his nose. Kissing him good-bye earned you extra credit. No books were required, yet many topics were covered, including love, work, community, family, aging, forgiveness, and, finally, death.

  我的老教授一生中的最后一門課只有一個(gè)學(xué)生。我就是那個(gè)學(xué)生。最后一門課 程每星期在他家里上一次,就在書房的窗前,他在那兒可以看到淡紅色的樹葉從一 棵小木槿上掉落下來。上課的時(shí)間是每個(gè)星期二,吃完早餐便開始。課的主題是生 活的意義,這是用他的親身經(jīng)歷來教授的。不打分?jǐn)?shù),但每星期都有口試。你得準(zhǔn) 備回答問題,還得準(zhǔn)備提出自己的問題。你還要不時(shí)干一些體力活,比如把教授的 頭在枕頭上挪動(dòng)一下,或者把眼鏡架到他的鼻梁上。分別時(shí)親吻他能得到額外的 學(xué)分。課堂上不需要教材,但涉及的題目很多,包括愛情、工作、社會(huì)、家庭、衰 老、諒解,以及最后的話題——死亡。

  I look back sometimes at the person I was before I rediscovered my old professor.I want to talk to that person. I want to tell him what to look out for, what mistakes to avoid. I want to tell him to be more open, to ignore the lure of advertised values, to pay attention when your loved ones are speaking,as if it were the last time you might hear them. Mostly I want to tell that person to get on an airplane and visit a gentle old man in West Newton, Massachusetts sooner rather than later, before that old man gets sick and loses his ability to dance. I know I cannot do this. None of us can undo what we’ve done, or relive a life already recorded. But if Professor Morris Schwartz taught me anything at ail, it was this: there is no such thing as “too late” in life. He was changing until the day he said good-bye.

  有時(shí),我會(huì)回想在我再次找到老教授之前的那個(gè)自己。我想和過去的自己談一 談。我想告訴他應(yīng)該追尋什么,應(yīng)該避免哪些錯(cuò)誤。我想告訴他要更加寬容,要忽 視商業(yè)價(jià)值的誘惑,要注意傾聽所愛之人的言語,就仿佛這是你最后一次聽他們說 話一樣。而我最想告訴他的是:乘飛機(jī)去看望住在馬薩諸塞州西紐頓的那個(gè)溫柔的 老人吧,宜早不宜遲,在那個(gè)老人生病之前,在他失去跳舞能力之前就去拜訪他 吧!我知道我不能這樣做了。沒有人能讓我們回到從前,把過去重新來過,把已經(jīng) 逝去的生命重新喚醒。但是,如果莫里?斯瓦茲教授教給我了什么,那就是:生活 中永遠(yuǎn)沒有“太遲”。直到他與世長(zhǎng)辭的最后一刻他都沒有停止改變。

  英語經(jīng)典美文:如果你不能得到奇跡,就讓自己成為奇跡

  If You Can't Get a Miracle, Become One

  如果你不能得到奇跡,就讓自己成為奇跡

  People often expect someone with a severe disability to be inactive, maybe even angry and withdrawn. I like to surprise them by showing that I lead a very adventurous and fulfilling existence. Despite my physical limitations, I'm living as though I have no limits.

  人們常常認(rèn)為一個(gè)有著嚴(yán)重殘疾的人應(yīng)該是消極的, 甚至也許脾氣暴躁、沉默寡言。而我想令他們涼訝,我要向他們展示我的生活極具冒險(xiǎn)色彩。并且富有成就。盡管我沒有四肢,有著嚴(yán)重的身體缺陷,但我就像沒有限制一樣生活著。

  I often ask myself the very question: "Nick, how can you be so happy?" Here is my answer: I found happiness when I realized that as imperfect as I may be, I am the perfect Nick Vujicic. I am God's creation, designed according to His plan for me. That's not to say that there isn't room for improvement. I'm always trying to be better so I can better serve Him and the world!

  我經(jīng)常問自己:“力克,你怎么能如此幸福呢?”這就是我的回答:當(dāng)我意識(shí)到雖然我可能并不完美,但我是完美的力克·胡哲時(shí),我找到了幸福。上帝根據(jù)他對(duì)我的計(jì)劃創(chuàng)造了我,這并不是說我沒有改進(jìn)的空間了,我一直在盡力做到更好,這樣才能更好地服務(wù)于上帝和世界。

  I do believe my life has no limits. I want you to feel the same way about your life, no matter what your challenges may be. As we begin our journey together, please take a moment to think about any limitations you've placed on your life or that you've allowed others to place on it. Now think about what it would be like to free of those limitations. What would your life be if anything were possible?

  我確實(shí)相信我的人生沒有局限。我希望不論面對(duì)什么挑戰(zhàn),你對(duì)你的人生也有著和我相同的感觸。當(dāng)我們一起開始旅行時(shí),請(qǐng)花上一小會(huì)兒,想想你曾經(jīng)給自己的人生設(shè)置的所有限制,或者你曾經(jīng)允許別人對(duì)你的人生施加的限制?,F(xiàn)在想想如果沒有那些限制,人生會(huì)是怎樣?如果一切皆有可能.你的人生會(huì)是怎樣?

  I'm officially disabled, but I'm truly enabled because of my lack of limbs. My unique challenges have opened up unique opportunities to reach so many in need. Just imagine what is possible for you!

  我身患?xì)埣?,但因?yàn)闆]有四肢,我真的無所不能。非同尋常的挑戰(zhàn)賦子我非同尋常的機(jī)會(huì),走到眾多需要我的人身邊。只要想象一下你可能做什么!

  Too often we tell ourselves we aren't smart enough or attractive enough or talented enough to pursue our dreams. We buy into what others say about us, or we put restrictions on ourselves. What's worse is that when you consider yourself unworthy, you are putting limits on how God can work through you!

  我們常常告訴自己我們不夠聰明,或者不夠有吸引力,或者天賦不夠,不能追求夢(mèng)想。我們接受別人對(duì)我們的看法,或者我們自己限制自己。更糟糕的是,當(dāng)你認(rèn)為自己毫無價(jià)值時(shí),你是在限制上帝在你身上能取得的收獲!

  When you give up on your dreams, you put God in a box. After all, you are His creation. He made you for a purpose. Therefore your life cannot be limited any more than God's love can be contained.

  當(dāng)你放棄夢(mèng)想,你把上帝放在了盒子里。畢竟,你是他的創(chuàng)作。他創(chuàng)造你是有用意的。所以,正如上帝的愛不能被限制一樣,你的生活也不能被限制。

  I have a choice. You have a choice. We can choose to dwell on disappointments and shortcomings. We can choose to be bitter, angry, or sad. Or when faced with hard times and hurtful people, we can choose to learn from the experience and move forward, taking responsibility for our own happiness.

  我有一個(gè)選擇。你有一個(gè)選擇。我們可以選擇對(duì)失望之事和自身缺點(diǎn)耿耿于懷,我們可以選擇痛苦、生氣或者悲傷?;蛘弋?dāng)面對(duì)艱難困苦和傷害自己的人時(shí),我們可以選擇從這種經(jīng)歷中學(xué)習(xí),勇往直前,如此才能為自己的幸福負(fù)責(zé)。

  As God's child, you are beautiful and precious, worth more than all the diamonds in the world. You and I are perfectly suited to be who we were meant to be! Even still, it should always be our goal to become an even better person and stretch out boundaries by dreaming big. Adjustments are necessary along the way because life isn't always rosy, but it is always worth living. I'm here to tell you that no matter what your circumstances may be, as long as you are breathing, you have a contribution to make.

  作為上帝的孩子,你是美麗和珍貴的,價(jià)值超過世界上所有的鉆石。你和我都完全適合成為上帝希望我們成為的人!即使如此,我們要成為更優(yōu)秀的人,要有遠(yuǎn)大的理想,沖破重重局限,這應(yīng)該永遠(yuǎn)是我們的目標(biāo)。人生旅程中,調(diào)整是必要的,因?yàn)樯畈⒎且恢睜N爛美好,但活著永遠(yuǎn)是值得的。我在這里告訴你,不管你的情況如何,只要你在呼吸,你都要有所貢獻(xiàn)。

  I can't put a hand on your shoulder to reassure you, but I can speak from the heart. However desperate your life may seem, there is hope. As bad as circumstances appear, there are better days ahead. No matter how dire your circumstances may appear, you can rise above them. l'o wish for change will change nothing. To make the decision to take action right now will change everything!

  我不能把一只手放在你的肩上安慰你,但我可以對(duì)你說心底的話。不論生活有似多么絕望,總會(huì)有希望。不論情況顯得多么糟糕.光明的日子總在前方。不論境遇看來多么可怕,你定能一一超越。希望改變不會(huì)改變?nèi)魏问挛?,只有現(xiàn)在就下定決心,采取行動(dòng),才能改變一切!

  All events come together for the good. I'm certain of that because it's been true in my life. What good is a life without limbs? Just by looking at me, people know that I faced and overcame many obstacles and hardships. That makes them willing to listen to me as a source of inspiration. They allow me to share my faith, to tell them they are loved, and to give them hope.

  世間一切事情皆為美好而來。對(duì)此我堅(jiān)信不疑,因?yàn)槲业纳闶侨绱?。沒有四肢的人生有什么好呢?只要看看我.人們就知道我曾經(jīng)面對(duì)過多少障礙和艱難,我戰(zhàn)勝過多少障礙和艱難,這令他們?cè)敢鈨A聽我的聲音,并視之為激發(fā)他們生命斗志的源泉。他們讓我和他們一起分享我的信念,讓我告訴他們自己是被愛著的,讓我給他們以希望。

  That is my contribution. It's important to recognize your own value. Know that you also have something to contribute. If you feel frustrated right now, that's okay. Your sense of frustration means you want more for your life than you have right now. That's all good. Often it's the challenges in life that show us who we are truly meant to be.

  這就是我的貢獻(xiàn)。重要的是要認(rèn)識(shí)到自己的價(jià)值,知道你也能有所貢獻(xiàn)。如果現(xiàn)在你感到沮喪,沒關(guān)系。挫折感意味著你想為自己的生活擁有比現(xiàn)在更多的事物,這非常好。常常正是生活中的挑戰(zhàn)告訴我們真正要成為什么樣的人。

  英語經(jīng)典美文:美麗的微笑與愛心

  The poor are very wonderful people.One evening we went out and we picked up four people from the street. And one of them was in a most terrible condition-and I told the Sisters: You take care of the other three. I take care of this one who looked worse. So I did for her all that my love can do. I put her in bed, and there was such a beautiful smile on her face. She took hold of my hand as she said just the words "Thank you." and she died.

  窮人是非常了不起的人。一天晚上,我們外出,從街上帶回了四個(gè)人,其中一個(gè)生命岌岌可危。于是我告訴修女們說:“你們照料其他三個(gè),這個(gè)瀕危的人就由我來照顧了。”就這樣,我為她做了我的愛心所能做的一切。我將她放在床上,看到她的臉上綻露出如此美麗的微笑。她握著我的手,只說了句“謝謝您”就死了。

  I could not help but examine my conscience before her and I asked what would I say if I was in her place. And my answer was very simple. I would have tried to draw a little attention to myself. I would have said I am hungry, that I am dying, I am cold, I am in pain, or something, but she gave me much more--she gave me her grateful love. And she died with a smile on her face. So did that man whom we picked up from the drain, half eaten with worms, and we brought him to the home. "I have lived like an animal in the street, but I am going to die like an angel, loved and cared for." And it was so wonderful to see the greatness of that man who could speak like that, who could die like that without blaming anybody, without cursing anybody, without comparing anything. Like an angel-this is the greatness of our people. And that is why we believe what Jesus had said: I was hungry-I was naked-I was homeless-I was unwanted, unloved, uncared for-and you did it to me.

  我情不自禁地在她面前審視起自己的良知來。我問自己,如果我是她的話,會(huì)說些什么呢?答案很簡(jiǎn)單,我會(huì)盡量引起旁人對(duì)我的關(guān)注,我會(huì)說我饑餓難忍,冷得發(fā)抖,奄龜一息,痛苦不堪,諸如此類的話。但是她給我的卻更多更多—她給了我她的感激之情。她死時(shí)臉上卻帶著微笑。我們從排水道帶回的那個(gè)男子也是如此。當(dāng)時(shí),他幾乎全身都快被蟲子吃掉了,我們把他帶回了家。“在街上,我一直像個(gè)動(dòng)物一樣地活著,但我將像個(gè)天使一樣地死去,有人愛,有人關(guān)心_”真是太好了,我看到了他的偉大之處,他竟能說出那樣的活。他那樣死去,不責(zé)怪任何

  人,不詛咒任何人,無欲無求。像天使一樣—這便是我們的人民的偉大之所在。因此我們相信耶穌所說的——我饑腸轆轆—我衣不蔽體—我無家可歸—我不為人所要,不為人所愛,也不為人所關(guān)心—然而,你卻為我做了這一切。

  I believe that we are not real social workers. We may be doing social work in the eyes of the people, but we are really contemplatives, in the heart of the world. For we are touching the body of Christ twenty-four hours.And I think that in our family we don't need bombs and guns. to destroy, to bring peace-just get together, love one another, bring that peace, that joy, that strength of presence of each other in the home. And we will be able to overcome all the evil that is in the world.

  我想,我們算一不上真正的社會(huì)工作者。在人們的限中,或許我們是在做社會(huì)工作,但實(shí)際上,我們真的只是世界中心的修行者。因?yàn)?,一?4小時(shí),我們都在觸摸基督的圣體。我想,在我們的大家庭里,我們不需要槍支和炮彈來破壞和平,或帶來和平—我們只需要團(tuán)結(jié)起來,彼此相愛,將和平、歡樂以及每一個(gè)家庭成員靈魂的活力都帶回世界。這樣,我們就能戰(zhàn)勝世界上現(xiàn)存的切邪惡。

  And with this prize that I received as a Prize of Peace, I am going to try to make the home for many people who have no home. Because I believe that love begins at home, and if we can create a home for the poor. 1 think that more and more love will spread. And we will be able through this understanding love to bring peace, be the good new to the poor.The poor in our own family first, in our country and in the world. To be able to do this,our Sisters, our lives have to be woven with prayer."They have to he woven with Christ to be able to understand, to be able to share. Because to be woven with Christ is to be able to understand, to be able to share. Because today there is so much suffering…When I pick up a person from the street, hungry, I give him a plate of rice, a piece of bread, I have satisfied. I have removed that hungry. But a person who is shut out, who feels unwanted,unloved, terrified, the person who has been thrown out from society-that poverty is so full of hurt and so unbearable...And so let us always meet each other with a smile, for the

  smile is the beginning of love, and once we begin to love each other naturally we want to do something.

  我準(zhǔn)備以我所獲得的諾貝爾和平獎(jiǎng)獎(jiǎng)金為那些無家可歸的人們建立自己的家園。因?yàn)槲蚁嘈?,愛源自家庭,如果我們能為窮人建立家園,我相信愛便會(huì)傳播得更廣。而且,我們將通過這種寬容博大的愛而帶來和平,成為窮人的福音。首先為我們自己家里的窮人,其次為我們國(guó)家,為全世界的窮人。為了做到這一點(diǎn),姐妹們,我們的生活就必須與禱告緊緊相連,必須同基督結(jié)為一體才能互相體諒,共同分享,因?yàn)橥浇Y(jié)為一體就意味著互相體諒,共同分享。因?yàn)?,今天世界上仍有如此多的苦難存在……當(dāng)我從街上帶回一個(gè)饑腸轆轆的人時(shí) ,給他一盤飯,一片面包,我就能使他心滿意足了,我就能驅(qū)除他的饑餓。但是,如果一個(gè)人露宿街頭,感到不為人所要,不為人所愛,惶恐不安,被社會(huì)拋棄—這樣的貧困讓人心痛,如此令人無法忍受。因此,讓我們總是微笑相見,因?yàn)槲⑿褪菒鄣拈_端,一旦我們開始彼此自然地相愛,我們就會(huì)想著為對(duì)方做點(diǎn)什么了。

4177767