學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>英語(yǔ)閱讀>英語(yǔ)美文欣賞>

雙語(yǔ)閱讀:愛(ài)的召喚

時(shí)間: 楚欣650 分享

  以下是學(xué)習(xí)啦小編整理的哲理類英語(yǔ)美文欣賞:愛(ài)的召喚 , 希望對(duì)你有所啟發(fā)。

  When love beckons to you, follow him, though his ways are hard and steep. And when hiswings enfold you, yield to him, though the sword hidden among his pinions may wound you.And when he speaks to you, believe in him, though his voice may shatter your dreams as thenorth wind lays waste the garden.

  當(dāng)愛(ài)召喚你時(shí),請(qǐng)追隨他,盡管愛(ài)的道路艱難險(xiǎn)峻。當(dāng)愛(ài)的羽翼?yè)肀銜r(shí),請(qǐng)順從他,盡管隱藏在其羽翼之下的劍可能會(huì)傷到你。當(dāng)愛(ài)向你訴說(shuō)時(shí),請(qǐng)相信他,盡管她的聲音可能打破你的夢(mèng)想,就如同北風(fēng)吹落花園里所有的花瓣。

  For even as love crowns you so shall he crucify you. Even as he is for your growth so is he foryour pruning . Even as he ascends to your height and caresses your tenderest branches thatquiver in the sun, so shall he descend to our roots and shake them in their clinging to theearth.

  愛(ài)會(huì)給你戴上桂冠,也會(huì)折磨你。愛(ài)會(huì)助你成長(zhǎng),也會(huì)給你修枝。愛(ài)會(huì)上升到枝頭,撫愛(ài)你在陽(yáng)光下顫動(dòng)的嫩枝,也會(huì)下潛至根部,撼動(dòng)你緊抓泥土的根基。

  But if, in your fear, you would seek only love's peace and love's pleasure, then it is better foryou that you cover your nakedness and pass out of love's threshing-floor, into the seasonlessworld where you shall laugh, but not all of your laughter, and weep, but not all of your tears.Love gives naught but itself and takes naught but from itself. Love possesses not, nor would itbe possessed, for love is sufficient unto love.

  但是,如果你在恐懼之中只想尋求愛(ài)的平和與快樂(lè),那你就最好掩蓋真實(shí)的自我,避開(kāi)愛(ài)的考驗(yàn),進(jìn)入不分季節(jié)的世界,在那里你將歡笑,但并非開(kāi)懷大笑,你將哭泣,但并非盡情地哭。愛(ài)只將自己付出,也只得到自己。愛(ài)一無(wú)所有,也不會(huì)為誰(shuí)所有,因?yàn)閻?ài)本身就已自足。

  Love has no other desire but to fulfill itself. But if you love and must have desires, let these beyour desires:

  愛(ài)除了實(shí)現(xiàn)自我別無(wú)他求。但是如果你愛(ài)而又不得不有所求,那就請(qǐng)期望:

  To melt and be like a running brook that sings its melody to the night.

  將自己融化并像奔流的溪水一般向夜晚吟唱自己優(yōu)美的曲調(diào)。

  To know the pain of too much tenderness.

  明了過(guò)多的溫柔所帶來(lái)的苦痛。

  To be wounded by your own understanding of love; And to bleed willingly and joyfully.

  被自己對(duì)愛(ài)的理解所傷害;并情愿快樂(lè)地悲傷。

  To wake at dawn with a winged heart and give thanks for another day of loving;

  在黎明帶著輕快的心醒來(lái)并感謝又一個(gè)有家的日子;

  To rest at the noon hour and meditate love's ecstasy;

  在午間休息并思考愛(ài)情帶來(lái)的狂喜;

  To return home at eventide with gratitude;

  在黃昏懷著感恩之心回家;

  And then to sleep with a prayer for the beloved in your heart and a song of praise upon yourlips.

  然后為內(nèi)心所愛(ài)之人祈禱,吟唱贊美之歌,并帶著禱告和歌聲入眠。

246511