學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>英語(yǔ)閱讀>英語(yǔ)美文欣賞>

發(fā)人深省的英語(yǔ)美文摘抄

時(shí)間: 韋彥867 分享

  美文,不禁浮現(xiàn)出一個(gè)美麗的情境,賦予優(yōu)美的語(yǔ)境和豐富的情感;美文,不禁聯(lián)想到一種美幻的意境,充滿情感的體驗(yàn)和豐富的表達(dá)。學(xué)習(xí)啦小編分享發(fā)人深省的英語(yǔ)美文,希望可以幫助大家!

  發(fā)人深省的英語(yǔ)美文:逆風(fēng)飛揚(yáng)

  Oprah Winfrey is one of the most exciting, highest paid,andbest-loved celebrities in American .She is also the country’stoptelevision a talk show host.

  歐普拉·溫芙芮是美國(guó)最令人激動(dòng)的、薪水最高的和最受人喜愛(ài)的知名人士之一,她還是全國(guó)頂級(jí)脫口秀節(jié)目主持人、非常優(yōu)秀的女演員和成功的制片人。

  Oprah Winfrey is a very fineactressand a successful producer. She is a living example ofwhattalent,hard work, and determination can do.

  (要問(wèn))才華、勤奮和決心能成就什么,她就是一個(gè)鮮活的例子。

  Oprah Winfrey has come a long way from her poor childhood homeina small Mississippi town.

  歐普拉·溫芙芮來(lái)自遙遠(yuǎn)的密西西比一個(gè)小鎮(zhèn)的貧窮的家庭。

  She was an unwanted child whoseparentsnever married. She was brought up on hergrandmother’s farm.Thepossibility that she would become rich and famous was notverygood.

  她是父母的非婚生子,在外婆的農(nóng)場(chǎng)里長(zhǎng)大成人,發(fā)財(cái)和成名的可能性都不被看好。

  Oprah’s mother center her child in her mother’s care, soshecould go to work in Milwaukee,Wisconsin.

  歐普拉·溫芙芮的媽媽把自己的孩子交給她自己的媽媽看管,自己得以去威斯康星的米爾瓦基去工作。

  It was a strictanddifficult life for Oprah. But it also led the way for herfuture.

  生活對(duì)歐普拉·溫芙芮來(lái)說(shuō)既嚴(yán)格又艱難,這引領(lǐng)她走向?qū)儆谒奈磥?lái)。

  She was a highly intelligent child. By the age of three, shehadlearned to read and write. Shealso made her firstpublicappearance at that age.

  她是個(gè)非常聰明的孩子,三歲時(shí),已經(jīng)學(xué)會(huì)了讀書(shū)習(xí)字,并第一次在舞臺(tái)上公開(kāi)演出。

  She gave a talk in church, whichimpressedeveryone.” That child is gifted,” peoplesaid.Oprah’sintelligencewas resented by other children her age.

  歐普拉·溫芙芮在教堂的講話,給大家留下很好的印象,人們都說(shuō)她“很有天賦”。歐普拉·溫芙芮的聰明遭到了同齡孩子的嫉恨。

  They called herunkindnames and pushed her away. Oprah felt very isolated andunwanted.Itmade her feel worse that she didn’t live with hermother andfather.She felt that no one lovedher.

  他們?nèi)枇R她,排斥她。歐普拉·溫芙芮感到孤獨(dú)無(wú)助。不能和爸爸媽媽住在一起使她心情更糟,她感到?jīng)]人喜歡她。

  This made herangry,resentful, and rebellious. These feelings brought her muchtroubleas shewas growing up.

  這一切造就了她憤怒、怨恨和反叛的性格。隨著年齡的增長(zhǎng),這給她帶來(lái)了很多麻煩。

  She often behaved badly, ausinghergrandmother to punish her.

  她經(jīng)常不守規(guī)矩,招來(lái)外婆的懲罰。

  By the time Oprah was seven, she wastoomuch for grandmother to discipline.

  七歲時(shí),外婆再也管不了她了。

  Then Oprah went to livewithher mother, Vernita, in Milwaukee.Vernita worked very hard atherjobas a housekeeper.

  后來(lái),歐普拉就去在米爾瓦基的媽媽——沃尼塔。為人做女管家,沃尼塔干得非常賣(mài)力。

  It was hard for her to work and take careofher bcenter, troublesome child. Oprah was a burden,and she knewit.She was difficultchild

  既要工作又要照顧她聰明而又惹是生非的孩子使她很做難,歐普拉也感覺(jué)到自己是媽媽的負(fù)擔(dān)。

  They lived in poverty in a small apartment in the city. Oprahtookout all her angry feelings onher mother.

  他們住在市里的一個(gè)小公寓里,日子過(guò)得很清貧。歐普拉將所有的火氣都發(fā)到了媽媽的身上,孩子成了沃尼塔的一大麻煩。

  When Oprah was eight, Vernita sent her to live her fatherandstepmother in Nashville,Tennessee.

  歐普拉八歲時(shí),媽媽把她送到了田納西州的那斯維爾(Nashville)的生父和繼母那里。

  But she moved again afewmonths later when Vernita married a man with twochildren.Vernitawanted Oprah with her and her new family.

  后來(lái),沃尼塔又和一個(gè)帶有兩個(gè)孩子的男人結(jié)了婚,又把歐普拉接了回來(lái),因?yàn)槲帜崴胍獨(dú)W普拉與她和她的新家在一起。

  Unfortunately feltshedidn’t belong with them. She believed she wasn’t loved byanyone.Herangry and frustration grew stronger.

  不幸的是,歐普拉感到自己不屬于這個(gè)家,她覺(jué)得誰(shuí)也不愛(ài)她。

  She struck backbymisbehaving and running away from home.

  她的憤恨與挫折感越發(fā)強(qiáng)烈,就用不守規(guī)矩和離家出走進(jìn)行反擊。

  Her parents foundherimpossible to discipline. When she was 14 they tried to send hertoaspecial center for troubled girls.

  她的爸爸媽媽覺(jué)得無(wú)望管教好他們的女兒,14歲那年試圖把她送到麻煩女孩的特別中心。

  But there was no room forher.So Vernita sent Oprah back to live with her father.

  但那里已經(jīng)沒(méi)有地方了,于是沃尼塔又把她送到她爸爸那里去。

  VernonWinfreywas by then a successful businessman and family man.

  佛蒙·溫芙芮當(dāng)時(shí)已是成功的商人和有家的男人。

  He tookonelook at his daughter and knew she needed guidance, love,anddiscipline.

  他看了一次他的女兒,了解她需要引導(dǎo)、愛(ài)和管教。

  He gave her all three. It was a turning pointinOprah’s life. Vernon Winfrey was strict abouthisdaughter’seducation.

  他給了她這三樣?xùn)|西,這成了歐普拉人生的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。

  He gave her homework in addition to herschoolwork. Shewas allowed to watch only one hourof television aday.

  佛蒙·溫芙芮對(duì)女兒的教育要求非常嚴(yán)格,除學(xué)校的作業(yè)外,他還給她布置家庭作業(yè),一天只允許她看一個(gè)小時(shí)的電視。

  She becamean A student and a popular girl in her class.Oprahwatched BarbaraWalters, afamous journalist and interviewer, anddecided that waswhat she wanted to be.

  歐普拉成了班上的最優(yōu)秀學(xué)生,成了受人歡迎的女孩。歐普拉看到了著名的新聞?dòng)浾吆筒稍L人芭芭拉·瓦爾特絲,決心成為象她那樣的人。

  When she was still in highschool, she got apart-time job reading news on the radio.

  上高中時(shí),就兼職在廣播電臺(tái)播新聞。

  In hersenior year she wona beauty contest and a four-year scholarship toTennesseeStateUniversity.

  高年級(jí)時(shí),在選美大賽中勝出,贏取了田納西州立大學(xué)四年的助學(xué)金。

  While still in college she was offered ajob as a newsbroadcaster at a local television station.

  到了大學(xué)時(shí)期,她在當(dāng)?shù)匾患译娨暸_(tái)播報(bào)新聞。

  She was thefirst femaleand the first African- American newscaster inNashville.

  她是那斯維爾市獲取這種工作的第一位女性和第一位美國(guó)黑人。

  She waspromoted to anchor, the most important positionon the news team,while still asenior.After Oprah graduated she gota job with aBaltimore news station.

  大學(xué)四年級(jí)時(shí),歐普拉晉升為新聞播報(bào)負(fù)責(zé)人,這是新聞組最重要的位置。大學(xué)畢業(yè)后,歐普拉在巴爾的摩電視臺(tái)謀得工作。

  But she soon realized thatbroadcastingnews wasn’t enough for her.She had to letherpersonality shinethrough. She wanted to show emotion when she tolda story, not justreportit.

  她很快不滿足于播報(bào)新聞,想要充分展示自己的個(gè)性,滿懷激情的講述而非簡(jiǎn)單播送。

  Meanwhile the station manager werethinking the sameway.

  與此同時(shí),電視臺(tái)的經(jīng)理也在琢磨這個(gè)問(wèn)題。

  They couldn’t stop her from commenting on thenews she read.

  他們無(wú)法阻攔她播送新聞時(shí)的評(píng)論。

  They removed her from the anchor spot and wonderedwhat to do withher.

  他們將她調(diào)出新聞負(fù)責(zé)人的位子,但不知道她干什么好。

  Finally they put her on an early morning talkshow calledPeople Are Talking. No one knew what toexpect.

  最后安排她主持早晨脫口秀——“大家談”,沒(méi)人知道結(jié)果會(huì)是什么。

  The showwas a greatsuccess. In a very short time, the managers and Oprahall knew whatshewas born to do.

  節(jié)目取得極大的成功!經(jīng)理認(rèn)為歐普拉天生就是干這個(gè)的,歐普拉也這么認(rèn)為。

  She was funny, witty, charming,warm, andcompassionate. She was everything a talk showhost shouldbe.

  風(fēng)趣、機(jī)智、熱情、魅力四射、富有同情心,她具有了脫口秀主持人所應(yīng)具備的全部素質(zhì)。

  Shewas so successful that she got show with a bigger stationinChicago.

  她非常成功,在更大的一個(gè)芝加哥電視臺(tái)主持脫口秀——“早安芝加哥”。

  It was called A. M. Chicago within one month theshow’sratings were the best in years.

  一個(gè)月內(nèi)這檔節(jié)目的收視率就創(chuàng)歷年新高。

  Twice she center the show tomakemovies, The Color Purple and Native Son. In 1985 theshowwaschanged to The Oprah Winfrey Show.

  她第二次離開(kāi)脫口秀主持人位置,轉(zhuǎn)而去拍電影——《紫色與本土人》。

  It was broadcast nationallyandsoon became the most popular talk show on television . Bytheageof 35, Oprah Winfrey was one of the most famous celebritiesinAmerican.

  1985年,她主持的節(jié)目更名為歐普拉秀,在全國(guó)播放,歐普拉一躍成為最富人氣的電視脫口秀。到了35歲時(shí),歐普拉·溫芙芮是全美知名度最高的人士之一

  發(fā)人深省的英語(yǔ)美文:垃圾車(chē)法則

  Sixteen years ago I learned an important life lesson, in the back of a New York City taxi cab.

  16年前我學(xué)到了人生中重要一課,那是在紐約市的出租車(chē)后座上。

  I hopped in a taxi, and we took off for Grand Central Station. We were driving in the right lanewhen, all of a sudden, a black car jumped out of a parking space right in front of us.

  我鉆進(jìn)了一輛出租車(chē),出發(fā)去中央火車(chē)站。我們開(kāi)在右側(cè)道上,突然間,一輛黑車(chē)突然從我們前邊的空車(chē)位闖過(guò)來(lái)。

  My taxi driver slammed on his brakes, skidded, and missed the other car by mere inches! Thedriver of the other car, the guy who almost caused a big accident, whipped his head around andstarted yelling bad words at us. My taxi driver just smiled and waved at the guy. And I mean,he was actually friendly!

  我這輛車(chē)的司機(jī)猛踩剎車(chē),車(chē)子打滑,和那一輛車(chē)擦肩而過(guò),只差幾英寸!那輛車(chē)的司機(jī),就是那個(gè)差點(diǎn)引起車(chē)禍的家伙,掉過(guò)頭來(lái)對(duì)著我們破口大罵。我的司機(jī)只是微笑著,沖他揮揮手。我只想說(shuō),他那表現(xiàn)相當(dāng)?shù)挠押?

  So, I asked him, "Why did you just do that? This guy almost ruined your car and could've sentus to the hospital!" And this is when my taxi driver told me about what I now call, "The Law ofGarbage Trucks."

  所以,我問(wèn)他,“你干嘛那樣?那家伙差點(diǎn)撞毀你的車(chē),還差點(diǎn)讓我們都進(jìn)醫(yī)院!”然后這個(gè)司機(jī)給我講了我現(xiàn)在稱之為“垃圾車(chē)法則”的道理。

  "Many people are like Garbage Trucks. They run around full of garbage, full of frustration, fullof anger, and full of disappointment. As their garbage piles up, they need a place to dump it,and if you let them, they'll dump it on you. When someone wants to dump on you, don't take itpersonally. Instead, just smile, wave, wish them well, and move on. You'll be happier becauseyou did."

  “許多人想垃圾車(chē)。他們滿載著垃圾四處轉(zhuǎn)悠,滿載著挫敗、憤怒和失望。他們的垃圾堆得像小山那么高,他們得找個(gè)地方傾倒,所以如果你由著他們,他們就把垃圾倒在你身上。當(dāng)有人想往你身上倒垃圾的時(shí)候,你別往心里去。相反,就沖他們笑笑并揮揮手好了,祝愿他們好運(yùn),然后繼續(xù)走你的路。你如果這么做了,會(huì)比較開(kāi)心。”

  Wow. That really got me thinking about how often do I let Garbage Trucks run right over me?

  哇啊,這還真的讓我思索起來(lái),有多少次我由得垃圾車(chē)向我駛來(lái)

  AND, how often do I then take their garbage and spread it onto other people: at work, athome, on the streets? It was that day I resolved, "I'm not going to do it anymore."

  而且,有多少次我忍受了他們的垃圾,并且再到給別的人:同事,家人,路人。就是在那天我下定了決心,“我再也不這樣做了。”

  Since then, I have started to see Garbage Trucks everywhere. Just as the kid in the Sixth Sensemovie said, "I see dead people," I can now say, "I see Garbage Trucks." :)

  從那時(shí)起,我到處都看得見(jiàn)垃圾車(chē)。就好像電影《第六感》中的孩子說(shuō):“我看見(jiàn)死人”那樣,如今我說(shuō):“我看見(jiàn)垃圾車(chē)。”

  I see the load they're carrying ... I see them coming to drop it off. And like my Taxi Driver, Idon't make it a personal thing; I just smile, wave, wish them well, and I move on.

  我看見(jiàn)他們滿載著那些東西……我看見(jiàn)他們打算卸下來(lái)。正像我的出租車(chē)司機(jī)那樣,我不往心里去,我只是微笑,揮手,祝他們好運(yùn),然后我該干嘛還干嘛。

  發(fā)人深省的英語(yǔ)美文:皮匠和銀行家

  A cobbler passed his time in singing from morning till night;it was wonderful to see,wonderful to hear him;he was more contented in shoes,than was any of the seven sages.

  一個(gè)皮匠從早到晚在唱歌中度過(guò)。無(wú)論見(jiàn)到他本人或聽(tīng)見(jiàn)他的歌聲都使人覺(jué)得很愉快。

  His neighbor,on the contrary,who was rolling in wealth,sung but little and slept less.he was a banker;when by chance he fell into a doze at day-break,the cobbler awoke him with his song.

  他對(duì)于制鞋工作比當(dāng)上了希臘七對(duì)還要滿足。與此相反,他的鄰居是個(gè)銀行家,擁有萬(wàn)貫家財(cái),卻很少唱歌,晚上也睡得不好。他偶爾在黎明時(shí)分迷迷糊糊剛?cè)胨?,皮匠的歌聲便于工作把他吵醒了?/p>

  The banker complained sadly that providence had not made sleep a saleable commodity,like edibles or drinkables.having at length sent for the songster,he said to him,"how much a year do you earn,master gregory?"

  銀行家郁郁寡歡地抱怨上帝沒(méi)有睡眠也制成一種像食品或飲料那樣可以買(mǎi)賣(mài)的商品。后來(lái),銀行家就叫人把這位歌手請(qǐng)來(lái),問(wèn)道:“格列戈里師傅,你一年賺多少錢(qián)?”

  "how much a year,sir?"said the merry cobbler laughing,"i have reckon in that way,living as i do from one day to another;somehow i manage to reach the end of the year;each day brings its meal."

  “先生,你問(wèn)我一年賺多少錢(qián)嗎?”快樂(lè)的皮匠笑道:“我從來(lái)不算這筆帳,我是一天一天地過(guò)日子,總而言之堅(jiān)持到年底,每天掙足三餐。”

  "well then!how much a day do you earn,my friend?""sometimes more,sometimes less;but the worst of it is,-and,without that our earnings would be very tolerable,-a number of days occur in the year on which we are forbidden to work;and the curate,moreover,is constantly adding some new saint to the list."

  “啊,朋友,那么你一天賺多少錢(qián)呢?”“有時(shí)多一點(diǎn),有時(shí)少一點(diǎn);不過(guò)最糟糕的是一年中總有些日子不準(zhǔn)我們做買(mǎi)賣(mài),牧師又常常在圣徒名單上添新名字,否則我們的收入也還算不錯(cuò)的。”

  The banker,laughing at his simplicity,said,"in the future i shall place you above want.Take this hundred crowns,preserve them carefully,and make use of them in time of need."

  銀行家被皮匠的直率逗笑了,他說(shuō):“我要你從今以后不愁沒(méi)錢(qián)用。這一百枚錢(qián)你拿去,小心放好,需要時(shí)拿來(lái)用吧。”

  The cobbler fancied he beheld all the wealth which the earth had produced in the past century for the use of mankind.

  皮匠覺(jué)自己好像看到了過(guò)去幾百年來(lái)大地為人類所需而制造出來(lái)的全部財(cái)富。

  Returning home,he buried his money and his happiness at the same time,no more singin;he lost his voice,the moment he acquired that which is the source of so much grief.

  他回到家中,埋藏好硬幣,同時(shí)也埋葬了他的快樂(lè)。他不再唱歌了;從他得到這種痛苦的根源那一刻起,他的嗓子就啞了。

  Sleep quitted his dwelling;and cares,suspicions,and false alarms took its place,all day,his eye wandered in the direction of his treasure;and at night,if some stray cat made a noise,the cat was robbing him.at length the poor man ran to the house of his rich neighbor;"give me back." said he,"sleep and my voice,and take your hundred crowns."

  睡眠與他分手;取而代之的卻是擔(dān)心、懷疑、虛驚。白天,他的目光盡朝埋藏硬幣的方向望;夜間,如果有只迷途的貓弄出一點(diǎn)聲響,他就以為是有人來(lái)?yè)屗腻X(qián)。最后,這個(gè)可憐的皮匠跑到他那富有的鄰居家里說(shuō):“把你的一百枚錢(qián)拿回去,還我的睡眠和歌聲來(lái)。”

  
看了“發(fā)人深省的英語(yǔ)美文”的人還看了:

1.關(guān)于優(yōu)秀英語(yǔ)美文摘抄大全

2.優(yōu)秀勵(lì)志英語(yǔ)美文摘抄

3.關(guān)于優(yōu)秀勵(lì)志英語(yǔ)美文摘抄

4.關(guān)于英語(yǔ)美文欣賞勵(lì)志篇

5.有關(guān)于優(yōu)秀英語(yǔ)美文摘抄精選

2319028