學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)美文欣賞 > 大學(xué)英語(yǔ)美文閱讀

大學(xué)英語(yǔ)美文閱讀

時(shí)間: 焯杰674 分享

大學(xué)英語(yǔ)美文閱讀

  在大學(xué)學(xué)習(xí)英語(yǔ),堅(jiān)持閱讀英語(yǔ)美文是最好的學(xué)習(xí)方法,下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)大學(xué)英語(yǔ)美文,歡迎大家閱讀!

  大學(xué)英語(yǔ)美文:我可以坐這里嗎

  I look at spiders and butter-flies . I watch caterpillars and moths . Sometimes I think I'm the only one who notices these things . But if it hadn't been for a crowded cafeteria , I wouldn't Have ever noticed Valeri . After all , I wasn't looking for new friends .

  我觀察蜘蛛和蝴蝶,還研究毛毛蟲(chóng)和飛蛾。有時(shí),我想我是唯一注意這些事物的人了。要不是一家擁擠的自助餐廳,我將永遠(yuǎn)不會(huì)注意到瓦萊麗。畢竟,我一直都沒(méi)有找新朋友。

  Valeri was a new student . She walked to class with her books huddled against her chest and her head down . He talked only when the teacher asked her a question . After a month at our school , she hadn't made any friend . At recess , she sat on a bench and read . If you asked who she was , you'd get a response like this , "She's in my PE class , I can't remenber her name ."

  瓦萊麗是新來(lái)的學(xué)生。她總是將書(shū)抱在胸前,低著頭走進(jìn)教室。只有在老師提問(wèn)她時(shí),她才肯說(shuō)話。她來(lái)我們學(xué)校一個(gè)月了,還沒(méi)交到一個(gè)朋友。課間,她就坐在長(zhǎng)椅上看書(shū)。如果你想知道她是誰(shuí),那你多半會(huì)得到這樣的答復(fù):“我和她在一起上體育課,但我不記得她叫什么。”

  One day at lunch , I had nowhere to sit . Most tables were full , my friends scattered among them . But Valeri sat alone , book in hand , I walked over to her .

  一天,吃午餐時(shí),餐桌差不多都坐滿了,我沒(méi)地方坐了,我的朋友們都分散開(kāi)了。但瓦萊麗拿著書(shū)一個(gè)人坐在那兒。于是,我朝她走了過(guò)去。

  "May I sit here ?"I asked .

  “我可以坐在這兒?jiǎn)?”我問(wèn)。

  "Sure ,"she said .

  “當(dāng)然可以。”她說(shuō)。

  The cafeteria was noisy , but silence hung between us . Valeri didn't seem to mind , but it drove me crazy . I searched my mind for things to say .

  餐廳里喧鬧不已,而我們一直都沉默著。瓦萊麗好像并不在意,但我憋得受不了了。我絞盡腦汁,想找點(diǎn)話說(shuō)。

  "So,"I said , "is that a good book?"Valeri gave a small nod and went back to reading . "What's it about?"I asked , after several more agonizing seconds of silence . She looked at me , her eyes sparkling .

  “呃,那本書(shū)很好看吧?”瓦萊麗輕輕的點(diǎn)了點(diǎn)頭,又繼續(xù)看書(shū)。“都寫(xiě)了些什么呢?”我問(wèn)道。一陣令人惱火的沉默之后,她終于看著我,眼中閃出異樣的光芒。

  "Well , it's called Eragon , and it's about a dragon!This boy , Eragon , finds this dragon egg when he goes hunging one day . He thinks it's a rock !The egg hatches and Eragon hides the dragon from his cousin and uncle until it gets too big ."

  “唔,它叫《龍騎士》,講的是關(guān)于一條龍的故事!一天,一個(gè)名叫鄂爾根的男孩打獵時(shí),發(fā)現(xiàn)了一枚龍蛋。他以為那是一塊石頭,但那枚龍蛋孵化出龍來(lái),鄂爾根怕他的叔叔和堂兄發(fā)現(xiàn),便把那條龍藏了起來(lái),直到它長(zhǎng)大。”

  "That sounds cool."I said. I was about to ask her another question,but the bell rang.

  “聽(tīng)來(lái)真不錯(cuò)。”我說(shuō)。我還想再問(wèn)個(gè)問(wèn)題,可上課鈴響了。

  As I rushed out of the cafeteria , I called to Valeri , "See you later ."

  我一邊往餐廳外沖,一邊對(duì)她大叫:“再見(jiàn)。”

  "Yeah,"she said,"see you later."She sounded doubtful .

  “好的,”她說(shuō),“再見(jiàn)。”她的聲音若有若無(wú)。

  A couple days later , I spotted Valeri looking for a place to sit at lunch .

  幾天以后,我發(fā)現(xiàn)瓦萊麗正在找地方坐下來(lái)吃飯。

  "Valeri , come here."I pointed to an empty chair .

  “瓦萊麗,來(lái)這里。”我指著一個(gè)空座位說(shuō)。

  She sat down and pulled out her book . Everyone was talking about next week's talent show . "So ,what are you doing for the show? "My friend Erin asked my friend Kelly .

  她坐了下來(lái),拿出書(shū)。當(dāng)時(shí),大家都在談?wù)撓聜€(gè)星期的才藝展示會(huì)。“你打算表演什么?”我的朋友埃林和凱利交談著。

  "Oh,I don't know , probably nothing,"Kelly sighed ."What are you doing?"She pointed to Valeri.

  “噢,我不知道,也許會(huì)放棄,”凱利嘆著氣,“你呢?”她問(wèn)瓦萊麗。

  "Oh."Valeri put her book down ."I don't know . Maybe nothing."

  “噢,”瓦萊麗放下書(shū),“我不知道,也許什么也不演。”

  The week flew by . Before I knew it . I was sitting in the auditorium , listening to a group of girls sing the latest pop songs at the talent show . I was bored out of my life , and I wanted it to end so I could read Eragon . I'd checked it out at the library , Then a shy girl walked on stage . I recongized her immediately . Valeri clutched a violin in one hand and a bow in the other .

  不知不覺(jué)中,周末就到了,我坐在會(huì)堂里,聽(tīng)一群女孩子唱當(dāng)下最流行的歌曲,感覺(jué)卻枯燥極了,真希望演唱快點(diǎn)結(jié)束,那樣我就可以看《龍騎士》了,我在圖書(shū)館找到了這本書(shū)。這時(shí),一個(gè)靦腆的女孩走上了舞臺(tái),我立刻認(rèn)出了她------瓦萊麗。她一手抓著小提琴,一手拿著琴弓。

  She stared to play . The notes formed a soft , weet tune . Then it turned fast , then faster . The music stopped altogether before the tune retumed . Valeri ended the song with one hard , fast , loud note . The auditorium fell completely silent until we realized the music was finished . Still in a halftrance , we burst into applause . Valeri took a swift bow and walked off stage .

  她開(kāi)始拉提琴了。一個(gè)個(gè)音符變成了柔和,優(yōu)美的旋律,韻律逐漸加快,她越拉越急,音樂(lè)聲戛然而止。樂(lè)曲在瓦萊麗拉出一串強(qiáng)硬,急速,洪亮的音符后歸于沉寂。會(huì)堂里出奇的安靜,過(guò)了一會(huì)兒,我們才意識(shí)到她已經(jīng)演奏完了。仍陶醉于美妙中的我們對(duì)她報(bào)以雷鳴般的掌聲。瓦萊麗快速地鞠了一躬,走下了舞臺(tái)。

  I smiled to myself . Valeri wasn't just a "quiet girl" .She knew about wonderful books and could play the violin like nothing I'd ever heard . Like a caterpillar or butterfly , she was beautiful and amazing when you looked closely .

  我暗自微笑,原來(lái)瓦萊麗不僅僅是一個(gè)“安靜的女孩”,她博覽奇妙的好書(shū),能拉出我聞所未聞的小提琴曲。她就像那毛毛蟲(chóng)或蝴蝶,當(dāng)你靠近她,仔細(xì)的觀察,你會(huì)發(fā)現(xiàn),她有著驚人的美。

  大學(xué)英語(yǔ)美文:不經(jīng)意間的舉動(dòng)

  One day, when I was a freshman in high school, I saw a kid from my class walking home from school. His name was Kyle. It looked like he was carrying all of his books. I thought to myself, "Why would anyone bring home all his books on a Friday? He must really be a nerd." I had quite a weekend planned (parties and a football game with my friend tomorrow afternoon), so I shrugged my shoulders and went on. As I was walking, I saw a bunch of kids running toward him. They ran at him, knocking all his books out of his arms and tripping him so he landed in the dirt. His glasses went flying, and I saw them land in the grass about ten feet from him. He looked up and I saw this terrible sadness in his eyes. So, I jogged over to him and as he crawled around looking for his glasses, and I saw a tear in his eye. As I handed him his glasses, I said, "Those guys are jerks. They really should get lives.

  當(dāng)我還在上高一時(shí),有一天,我看到我們班的一個(gè)孩子正步行回家。他叫凱爾。他似乎背著所有的書(shū)。我心想:“為什么有人在周五就把所有的書(shū)都帶回家呢?他肯定是個(gè)書(shū)呆子。”我的周末計(jì)劃得非常詳細(xì)(先是派對(duì),在第二天下午和我的朋友踢足球)。因此我聳了聳肩,走開(kāi)了。正走著,我看到一幫孩子朝他跑去。他們追上他,把他所有的書(shū)都從懷里扔到地上并把他絆倒,結(jié)果他摔在污泥里,眼鏡也被打飛了,我看到它落在離他10英尺遠(yuǎn)的草地上。他抬起頭時(shí),我看到他眼里極度悲傷的表情。因此,我慢步向他跑過(guò)去。在他爬著尋找眼鏡時(shí),我看到了他眼中的淚水。 我把眼鏡遞給他,說(shuō)道:“那些家伙都是些蠢蛋,他們真該遭到報(bào)應(yīng)。”

  He looked at me and said, "Hey thanks!" There was a big smile on his face. It was one of those smiles that showed real gratitude. I helped him pick up his books, and asked him where he lived. As it turned out, he lived near me, so I asked him why I had never seen him before. He said he had gone to private school before now.

  他看了看我,說(shuō):“嗨,謝謝了!”笑容在他臉上展現(xiàn)。正是這樣的笑顯示出了真正的感激。我?guī)退麚炱饡?shū),問(wèn)他住在哪里。原來(lái)他住得離我很近。于是我就問(wèn)他,怎么以前我從沒(méi)有見(jiàn)過(guò)他呢,他說(shuō)在來(lái)這所學(xué)校以前他上的是私立學(xué)校。

  We talked all the way home, and I carried his books. He turned out to be a pretty cool kid. I asked him if he wanted to play football on Saturday with me and my friends. He said yes. The more I got to know Kyle, the more I liked him. And my friends thought the same of him.Monday morning came, and there was Kyle with the huge stack of books again. I stopped him and said, "Dim boy, you are gonna really build some serious muscles with this pile of books everyday!" He just laughed and handed me half the books.

  我們一路聊著回家,我?guī)退弥鴷?shū)。他原來(lái)竟是一位非常討人喜歡的孩子,我問(wèn)他是否周六想跟我及我的朋友一起踢足球。他答應(yīng)了。對(duì)凱爾了解得越多,我越是喜歡他。我的朋友也都這么認(rèn)為。到了周一早晨,凱爾又要背上那個(gè)巨大的書(shū)包了。我制止他,說(shuō):“傻孩子,你每天背這么一大堆書(shū),想練就一身強(qiáng)壯的肌肉呀!”他只是笑,并把一半書(shū)都遞給了我。

  Over the next four years, Kyle and I became best friends. When we were seniors, we began to think about college. Kyle decided on Georgetown, and I was going to Duke. I knew that we would always be friends, that the miles would never be a problem.

  接下來(lái)的四年里,凱爾和我成為最好的朋友。到了高年級(jí)后,我們開(kāi)始考慮上大學(xué)的事。凱爾決定去喬治敦,而我要去杜克。我知道我們永遠(yuǎn)都是朋友,距離決不會(huì)成為問(wèn)題。

  Kyle was valedictorian of our class. I teased him all the time about being a nerd. He had to prepare a speech for graduation. I was so glad it wasn't me having to get up there and speak.

  凱爾是我們班致告別詞的學(xué)生代表。 我總是取笑他是一個(gè)書(shū)呆子。他必須為畢業(yè)準(zhǔn)備一個(gè)演講。我很慶幸不是我要站在那兒演講。

  Graduation day, I saw Kyle.. He looked great. He was one of those guys that really found themselves during high school. He had more dates than me and all the girls loved him! Boy, sometimes I was jealous.

  畢業(yè)日來(lái)臨了——我看到了凱爾,他看起來(lái)帥極了。他是那些在高中真正把握住自己的人之一。他的約會(huì)比我還要多,幾乎所有的女孩都喜歡他。 天哪,有時(shí)候我都有些嫉妒。

  Today was one of those days. I can see that he was nervous about his speech. So, I smacked him on the back and said, "Hey, big guy, you'll be great!" He looked at me with one of those looks (the really grateful one) and smiled."Thanks," he said. As he started his speech, he cleared his throat, and began. "Graduation is a time to thank those who helped you make it through those tough years. Your parents, your teachers, your siblings, maybe a coach.... but mostly your friends. I am here to tell all of you that being a friend to someone is the best gift you can give him or her. I am going to tell you a story." I just looked at my friend with disbelief as he told the story of the first day we met. He had planned to kill himself over the weekend. He talked of how he had cleaned out his locker so his Mom wouldn't have to do it later and was carrying his stuff home. He looked hard at me and gave me a little smile. "Thankfully, I was saved. My friend saved me from doing the unspeakable."

  今天就是這樣。我能看出他對(duì)于演講有些緊張。因此,我拍了拍他的后背,說(shuō):“嗨,大小伙子,你會(huì)很出色的!”他看了看我,帶著那樣的表情(真正出于感激的那種),笑了。“謝謝,”他說(shuō)。開(kāi)始演講時(shí),他清了清喉嚨,開(kāi)始說(shuō):“畢業(yè)的時(shí)候,你應(yīng)該感謝那些幫助你度過(guò)最困難時(shí)期的人。你的父母、老師、兄弟姐妹、也許還有教練……但主要是你的朋友。我在這兒要告訴你們,做別人的朋友是你能給予他們的最好禮物。我要給你們講一個(gè)故事。”我不敢置信地望著我的朋友,他講的就是我們第一天相遇的故事。他本來(lái)打算要在那個(gè)周末自殺,他談到自己如何把課桌收拾干凈,把他所有的東西都帶回家,這樣就不用媽媽以后再收拾了。他直直地看著我,給了我一個(gè)笑容。“謝天謝地,我獲救了。我的朋友阻止了我去做那不堪設(shè)想的事情。”

  I heard the gasp go through the crowd as this handsome, popular boy told us all about his weakest moment. I saw his Mom and Dad looking at me and smiling that same grateful smile. Not until that moment did I realize it's depth.

  當(dāng)這位帥氣的、受歡迎的男孩告訴我們有關(guān)他的最脆弱的時(shí)刻時(shí),我聽(tīng)到人群中都深吸了一口氣。我看到他的爸爸媽媽都看著我,帶著同樣感激的微笑。直到那時(shí)我才意識(shí)到它的深刻。

  Never underestimate the power of your actions. With one small gesture you can change a person's life. For better or for worse.

  決不要低估你的行動(dòng)的力量,一個(gè)簡(jiǎn)單的舉止也許會(huì)改變?nèi)说囊簧瑹o(wú)論是好是壞。

大學(xué)英語(yǔ)美文閱讀相關(guān)文章:

1.大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)美文閱讀

2.經(jīng)典英語(yǔ)美文閱讀

3.大學(xué)英語(yǔ)演講小短文

4.大學(xué)勵(lì)志英語(yǔ)美文:堅(jiān)持的力量

5.英語(yǔ)經(jīng)典美文閱讀:品味現(xiàn)在

1071864