簡(jiǎn)單英語(yǔ)日常口語(yǔ)對(duì)話
英語(yǔ)教學(xué)是教學(xué)中最重要的組成部分,而英語(yǔ)對(duì)話教學(xué)是整個(gè)英語(yǔ)教學(xué)中一個(gè)必不可少的重要組成部分,其不僅可以有效地提高學(xué)生的英語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)能力,還可以培養(yǎng)學(xué)生良好的英語(yǔ)應(yīng)用習(xí)慣。小編精心收集了簡(jiǎn)單英語(yǔ)日??谡Z(yǔ)對(duì)話,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
簡(jiǎn)單英語(yǔ)日常口語(yǔ)對(duì)話1
Tom: I wonder how much longer we’ll have to put up with Dennis. He is the most incompetent boss I’ve ever worked for.
男:我真不知道我們還得忍受丹尼斯多久。他是我工作中遇到過(guò)的最差的老板
Katie: He’s not that bad, is he? I don’t have much contact with him.
女:他應(yīng)該沒(méi)那么差勁吧? 我跟他接觸不多
Tom: Are you kidding? He’s always sleeping on the job. The other day, he was supposed to keep an eye on the supervisors visiting from Salt Lake City. Instead, I heard that he went to a baseball game and the supervisors ended up stranded at the downtown office.
男:開(kāi)什么玩笑? 他上班經(jīng)常睡覺(jué)。有一天,他本來(lái)應(yīng)該接待從鹽湖城來(lái)的主管??墒锹?tīng)說(shuō)他去打棒球了,而將主管晾在城里的辦公室沒(méi)車(chē)接,沒(méi)人管。
Katie: It’s hard to believe that he’d fall down on the job like that.
女:難以置信他對(duì)工作如此掉以輕心。
Tom: It’s not only that. He’s always passing the buck. Every time something goes wrong at the factory, he blames everyone but himself.
男:這只是冰山一角。他還經(jīng)常推卸責(zé)任。每次廠里有什么不好的事發(fā)生,他總是責(zé)怪別人而自己沒(méi)什么責(zé)任。
Katie: If he’s as bad as you say he is, he must be on his way out. But, you know what they say: “Better the devil you know than the devil you don’t.”
女:如果他真象你說(shuō)的那樣,他也快被炒了。不過(guò)人們常言:一個(gè)你熟悉的魔鬼比一個(gè)陌生的要好。
Tom: Yeah, I know, but I’m willing to take my chances.
男:我知道,不過(guò)我還是想有機(jī)會(huì)不再他手下工作了。
簡(jiǎn)單英語(yǔ)日??谡Z(yǔ)對(duì)話2
Akira: So, the first thing I’ll do is to give you a run down of the duties of the job. You main responsibilities will be to ensure that the reports are finished each week, make any adjustments that need to be made, and distribute them to each department. Is that clear so far?
男:好,我首先給你描述一下你的工作概況。你主要的職責(zé)是保證每周完成報(bào)告,對(duì)其進(jìn)行必要的調(diào)整,并將報(bào)告分發(fā)到各個(gè)部門(mén)。至此你大致清楚了嗎
Frances: Sure. That seems pretty straightforward. Who do I report to?
女:清楚了。這聽(tīng)起來(lái)挺簡(jiǎn)單的嗎。那么工作中我向誰(shuí)報(bào)告呢
Akira: Your immediate supervisor is Ida Funck. We all work under her in this department. Okay, here’s the employee manual. Make sure you read it.
男:你的直接主管是豐克。我們部門(mén)中所有的人都向她報(bào)告。好,這是員工手冊(cè)。你一定去好好讀讀。
Frances: Great. Thanks. Now, when do I get a break?
女:好,謝謝。那么,我什么時(shí)候可以休息一會(huì)
Akira: A break? You’ve only been here a half an hour.
男:什么休息?你到這才工作了半個(gè)小時(shí)呀
Frances: Has it been that long? I need some coffee.
女:有這么長(zhǎng)嗎?我想我需要點(diǎn)咖啡
Needless to say, it was a very, very long day.
不用說(shuō),這的工作對(duì)她而言一定會(huì)感覺(jué)得非常非常漫長(zhǎng)。
簡(jiǎn)單英語(yǔ)日??谡Z(yǔ)對(duì)話3
Dr. Slope: Good morning. How are you today?
女:早上好,今天你感覺(jué)好嗎
Simon: I’m fine, Dr. Slope. My GP, Dr. Harding, referred me to you. He thought that you might be able to diagnose the problem with my leg.
男:挺好,斯洛普醫(yī)生。我的基層醫(yī)生哈汀向我推薦了您。他認(rèn)為你也許能診斷出我的腿到底出什么問(wèn)題了。
Dr. Slope: Well, let’s take a look…Hmm…I want to order some tests but I think you may need surgery. It’s a simple procedure and it will relieve your pain.
女:好,我來(lái)看看。我需要對(duì)你進(jìn)行一些檢查,不過(guò)我想你可能需要手術(shù)。這個(gè)過(guò)程挺簡(jiǎn)單,會(huì)治愈你的疼痛的。
Simon: So, it’s not a high risk operation?
男:噢,那手術(shù)的風(fēng)險(xiǎn)高嗎
Dr. Slope: No, not at all. It’s quite routine.
女:一點(diǎn)都不高,只是一個(gè)常規(guī)性的手術(shù)。
Simon: Are there any other treatment options?
男:那么有其它的治療方案嗎
Dr. Slope: Not that I’d recommend. This is the best course of treatment in my opinion.
女:應(yīng)該沒(méi)有。在我看來(lái)這是最好的方案。
I was really surprised by what Dr. Slope said.
我對(duì)斯洛普醫(yī)生的所說(shuō)的感到意外。
I really didn’t want to have surgery.
我可不想什么手術(shù)。
I think I’d better get a second opinion before going under the knife.
我想在接受她的手術(shù)方案前,至少我應(yīng)該去找第二個(gè)醫(yī)生去診斷一下。
看了“簡(jiǎn)單英語(yǔ)日常口語(yǔ)對(duì)話”的人還看了: