吸管用英語怎么說_吸管的單詞是什么
吸管用英語怎么說_吸管的單詞是什么
當(dāng)我們?cè)谕饷尜I飲料的時(shí)候,通常都是利用吸管來喝水的。那么你知道吸管用英語怎么說嗎?下面跟著學(xué)習(xí)啦小編一起來學(xué)習(xí)一下有關(guān)吸管的英文知識(shí)吧。
吸管的英語說法
straw
sucker
吸管相關(guān)英語表達(dá)
吸管綱 Suctoria;
吸管式 hydrocone type
吸管杯straw cup
吸管的英語例句
1. May I have a straw for my drink?
給我一根喝飲料的吸管好嗎 ?
2. The crankcase opening for the roaddraft tube was usually well shielded.
行車氣流抽吸管的曲軸箱開口通常是很好地遮擋著的.
3. Transfers of liquid cultures can also be made by pipette.
移植液體培養(yǎng)物可采用吸管.
4. Children enjoy drinking juice through a straw.
孩子喜歡用吸管喝果汁.
5. They suck soda water through straws tube.
他們用麥稈狀吸管喝汽水.
6. They suck soda water through straws.
他們用吸管喝汽水.
7. He sucked Coke through a straw.
他用吸管吸可口可樂.
8. Six sticky sucker sticks. Sure the ship shipshape, sir.
六個(gè)粘性吸管被粘住了. 但是船還是很整潔干凈的, 先生.
9. I do not have a straw long enough for this bottle.
我沒有合適這個(gè)瓶子的足夠長(zhǎng)的吸管.
10. The girl was sucking apple juice through a straw.
該女孩用吸管吸蘋果汁.
11. Carefully add different color food coloring into each straw.
小心地將不同顏色的食用色素加入四段吸管.
12. Grain filter available at the tail of dip tube.
吸管尾部有網(wǎng)塞,可以防止顆粒物體進(jìn)入.
13. This cup is a big idea that's making kids and moms flip.
這款吸管翻蓋杯,是號(hào)稱為了孩子和媽媽,最為偉大的設(shè)計(jì)了.
14. This is applied using a paint brush or a pipette.
這是用畫筆或吸管添加的.
15. Food Industry: drink straw, mixing tube, multi - colored candy bar.
餐飲行業(yè): 飲料吸管 、 攪拌管 、 多色 糖棒.
吸管的英文閱讀帶翻譯
For Chinese customers, sipping a latte from a Starbucks cup is more than a way to stay caffeinated – it’s a trendy cultural status symbol. But it could also come with safety risks. Starbucks Corp. announced this week that it will recall more than 54,000 rigid stainless steel straws from the Chinese market after several people cut their mouths on the straws in the United States and Canada.
對(duì)于中國顧客而言,喝一杯星巴克拿鐵不僅是喝咖啡那么簡(jiǎn)單,它是一種文化地位的提現(xiàn)。但也有可能招致安全隱患。星巴克公司宣布召回中國市場(chǎng)上的5.4萬個(gè)不銹鋼吸管,在美國和加拿大,多名顧客曾因此而劃傷嘴。
The current Chinese recall, which began on August 3, targets straws produced between September 2013 and March 2016.
此次中國召回將于8月3日開始,召回2013年9月至2016年3月期間制造的不銹鋼吸管。
The eco-friendly straws took off both in China and overseas, with over 2.5 million units sold in the U.S. Customers usually purchased reusable Starbucks cups to go with the straws.
此類環(huán)保吸管一度在中國和海外盛行開來,美國已售出2500萬吸管。顧客通常會(huì)購買可再使用杯子,吸管是配套產(chǎn)品。
Starbucks is also recalling the straws from Canadian and American stores after four reports of children cutting the insides of their mouths while using the straws.
星巴克也同時(shí)召回了銷往加拿大和美國的吸管,此前有報(bào)道稱四名兒童在使用時(shí)劃傷了嘴。
In a statement on its website, Starbucks’ Chinese arm called the recall a “precautionary move,” saying that “customers, especially children, may be accidentally injured if they fall on the straw while using it.”
在官網(wǎng)聲明中,星巴克中國稱此舉為“預(yù)防性措施”,消費(fèi)者尤其是兒童在使用時(shí)發(fā)生跌倒有可能造成傷害。
Customers can bring their metal straws to one of China’s over 2,000 Starbucks stores and exchange them for free acrylic straws. The steel model has been taken off the shelves of Chinese stores, but third parties are still selling the metal straws, or knockoff imitations, on the popular e-commerce site Taobao.
顧客可將吸管退還給中國2000多家門店,并換取免費(fèi)的丙烯酸吸管。不銹鋼吸管現(xiàn)已在中國下架,但第三方仍在銷售,電商淘寶的山寨品也同樣如此。
Starbucks straws aren’t the first high-profile recall in Chinese markets this summer. Swedish furniture maker Ikea bowed to pressure from both regulators and angry Internet users and recalled a dresser line from Chinese stores in July. The dressers were blamed for the deaths of several toddlers in the U.S. A flurry of online comments from Chinese Netizens criticized Ikea for initially limiting the recall to North America, accusing them of discriminating against Chinese customers and calling for stronger consumer safety standards.
今年夏天,星巴克吸管不是第一家在中國施行高調(diào)召回的企業(yè)。此前受監(jiān)管人員和網(wǎng)友壓力,瑞典家居制造商宜家于7月召回問題抽屜柜。在美國,問題柜已造成多名幼兒死亡。網(wǎng)友批評(píng)如潮,指責(zé)宜家僅將召回范圍限制在北美,稱宜家歧視中國消費(fèi)者,并要求設(shè)立嚴(yán)格的消費(fèi)者安全標(biāo)準(zhǔn)。
While the Ikea recall wasn’t extended to China for nearly two weeks, Starbucks announced that they were recalling the straws in Chinese stores just a day after launching its recall in the U.S. A commenter on the Twitter-like messaging site Weibo compared the two recalls favorably, praising Starbucks’ “attitude” as “better than Ikeas.”
近兩周以來,宜家仍未將召回范圍擴(kuò)展到中國,而就在星巴克宣布在美國召回一天后,中國市場(chǎng)也開始施行召回。有網(wǎng)友在微博中將兩家企業(yè)進(jìn)行了對(duì)比,稱贊星巴克的“態(tài)度”比宜家好。
猜你喜歡:
1.吸管的用法
2.栗子用英語怎么說
4.吸管用英語怎么說
5.奶昔用英語怎么說