說明用英語怎么說
說明有解釋清楚,講明和說明的文字的意思。買了一件新的電器,我們通常都要看清它的說明書,那么你知道說明用英語怎么說嗎?下面來學(xué)習(xí)一下吧。
說明英語說法1:
illustrate
說明英語說法2:
explain
說明英語說法3:
instruction
說明英語例句:
按照說明保存該控件的說明文件。
Follow the instructions to save a description file for the control.
以下說明中未詳盡說明詳見各施工圖。
Please refer to each shop drawing for details not covered in this instruction.
我們用一個非物理學(xué)的比喻來說明守恒定律的性質(zhì)。
A nonphysics analogy illustrates the nature of conservation law.
她向老板說明了自己那種表現(xiàn)的原因。
She explained her conduct to her boss.
盒上印有裝配模型的簡要說明。
Simple directions for assembling the model are printed on the box.
我向他作了詳細(xì)說明,好讓他能找到那房子。
I gave him full directions to enable him to find the house.
這并不足以說明問題。
That's not an adequate explanation.
漢克說明了我們的艱難處境。
Hank explained our predicament.
他指著圖表來說明他的論點。
He pointed at the diagram to illustrate his point.
我們雖然依照說明書去做,但是還不能將這機器裝配起來。
We followed the directions but could not put the machine together.
給一個詞下定義要比舉例說明它的用法困難。
To give a definition of a word is more difficult than to give an illustration of its use.
說明書是針對直接承包者的。說明書對工程項目提供順序井然、層次清晰的文字說明材料。
They present a written description of the project in an orderly and logical manner.
說明籃球規(guī)則的32頁的小冊子
A thirty-two-page pamphlet explaining the rules of basketball
按照包裝袋上的說明煮飯。
Cook the rice according to instructions on the packet.
略舉數(shù)例,用以說明這一原理。
Here are a few examples to illustrate this principle.
為了說明方法和對本節(jié)所表示的概念的具體化,將研究一個特殊的邊界值問題。
To illustrate the procedure and to lend concreteness to the ideas expressed in this section, a specific boundary-value problem is studied.
這大概也說明了本田的另一個問題:如果你隨便在汽車業(yè)里拉過100個人,問他們本田的總裁和CEO是誰,99個人都會干瞪眼。
Which perhaps illustrates another part of Honda 's problem: ask 100 people in the auto industry who is the president and CEO of Honda, and the response from 99 of them will be a blank stare.
莫伯辛在自己的書里引用了一個棒球案例來說明這一理念&即能力悖論。
In his book, Mauboussin uses a baseball example to illustrate this idea known as the paradox of skill by focusing on Ted Williams, one of the game 's greatest hitters, and the last player to eclipse a.
記者們最好花時間向我們說明為什么訴訟費高得驚人。
The journalists would be much better employed in trying to explain to us how the astronomical legal costs of the cases can be justified.
它還說明,為什么短期戰(zhàn)術(shù)性折中無法取代恰當(dāng)?shù)膽?zhàn)略決策,當(dāng)然后者的難度要大得多。
And it illustrates why short-term tactical compromises are no substitute for proper, albeit much more difficult, strategic decision making.