沒有基礎(chǔ)怎么自學(xué)英語(yǔ)
沒有基礎(chǔ)怎么自學(xué)英語(yǔ)
沒有英語(yǔ)基礎(chǔ)的話,那就打下英語(yǔ)基礎(chǔ),繼續(xù)努力前進(jìn)學(xué)習(xí)。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的沒有基礎(chǔ)怎么自學(xué)英語(yǔ),供大家參閱!
零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)的方法
有相當(dāng)一部分英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)方面處境很尷尬,一個(gè)單詞的發(fā)音要么發(fā)錯(cuò),要么發(fā)得特別清楚,但是即便是特別清楚的發(fā)音也和真正地道的英語(yǔ)發(fā)音有很大的距離,原因何在?說(shuō)到底還是功夫不到家。到底應(yīng)該怎樣下功夫?下面我為大家提供一種非常有效的五步語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)突破法。
第一步:聽錄音,做標(biāo)記
聽錄音對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者是件很普通的事情,但卻很少有人能好好利用手中的錄音取得滿意的效果。先選擇一盤或幾盤語(yǔ)音比較清晰的錄音材料,或者找一些語(yǔ)音非常好聽你愿意模仿的錄音材料,先聽六遍,按順序在錄音材料原文上做好標(biāo)記。選擇錄音材料時(shí)切記量不要太多,難度不要太大。英語(yǔ)的發(fā)音規(guī)則是相同的,練習(xí)時(shí)貴在精而不在多。
第一遍 感受錄音的語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)。不要讀出聲音來(lái),只要靜靜地聽、仔細(xì)地感受就可以了。
第二遍 標(biāo)記單詞的重音(word stress),把耳朵聽到的每個(gè)單詞的重音標(biāo)在錄音材料原文上。不要因?yàn)橐呀?jīng)背過(guò)這個(gè)單詞,知道這個(gè)單詞的重音,或者查過(guò)辭典就把這個(gè)單詞放過(guò)去。一定要標(biāo)記一次,因?yàn)樵诓煌恼Z(yǔ)境中或者表示不同的含義時(shí),單詞的重音也會(huì)有所區(qū)別。
第三遍 標(biāo)記所有單詞與單詞之間的連讀。有些連讀如果不看錄音材料很可能就不理解意思,一些固定的連讀方式也要引起注意。
第四遍 標(biāo)記句子的升調(diào)、降調(diào),要體會(huì)不同的句型所使用的語(yǔ)調(diào)的變化。
第五遍 標(biāo)記句子的重音。這與單詞重音不同,例如without這個(gè)詞既可以做介詞也可以做副詞使用,這個(gè)詞的重音很清楚,但是它在句子中出現(xiàn)時(shí),如果不是特別強(qiáng)調(diào)這個(gè)詞,一般情況下不能重讀。相當(dāng)一部分人在讀英語(yǔ)句子時(shí),每個(gè)單詞都念得非常清晰,好像機(jī)器一樣把每個(gè)單詞都按詞典里的發(fā)音念出來(lái)。但是現(xiàn)實(shí)生活中說(shuō)話絕對(duì)不是這樣。所以要注意句子的重音,一個(gè)單詞本身有重音,但是這個(gè)單詞在聽到的句子里面并沒有得到強(qiáng)調(diào),它就不是句子的重心,例如: It’s none of your business. (這不關(guān)你的事)。其中的It’s就會(huì)念得很輕,同時(shí)none of會(huì)連讀,business會(huì)重讀,這些地方都要標(biāo)注出來(lái)。
第六遍 標(biāo)記句中的弱化,某一個(gè)音讀得比較輕,甚至都感覺不到,這個(gè)音就是被弱化了,例如這樣一句話:Last week I went to the theatre. last中的t基本上就被弱化掉了,went to中的t也被弱化了,但是如果不這樣用心聽是聽不出來(lái)的。
做完以上工作后,錄音材料已經(jīng)被聽了六遍,語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)的每一個(gè)環(huán)節(jié)都已經(jīng)受到了關(guān)注。
第二步:狂模仿,心要細(xì)
第一步工作做完,把該標(biāo)記的東西都標(biāo)記清楚以后,接下來(lái)就要開始瘋狂的模仿。一段材料聽了六遍以后,對(duì)它的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)已經(jīng)印象比較深刻了,接下來(lái)的模仿就要好好下一番功夫了。模仿大致可以分為兩個(gè)階段:
1. 句子的模仿。先一句話一句話模仿,把每一個(gè)句子的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)模仿到位,不要著急去模仿整段甚至整篇文章,可能直接模仿整篇文章的自我成就感比較大,但這樣做很難關(guān)注到每個(gè)句子的細(xì)節(jié),所以還是踏踏實(shí)實(shí)先把每個(gè)句子模仿好。
2. 段落的模仿。把單個(gè)句子模仿好之后,就可以把一段話連起來(lái)了,模仿時(shí)要特別注意句子與句子之間的銜接。
以上兩個(gè)步驟將比較枯燥的模仿過(guò)程拆分開來(lái),這樣便可以各個(gè)擊破、重點(diǎn)突出,如果不分青紅皂白一上來(lái)就模仿,眉毛胡子一把抓,結(jié)果只能是事倍功半,費(fèi)力不討好。
第三步:勤朗讀,練記憶
許多以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人很難理解中國(guó)人學(xué)英語(yǔ)時(shí)為什么要做大量的朗讀練習(xí)。從發(fā)音原理來(lái)講,英語(yǔ)和漢語(yǔ)的音節(jié)組合方式大不相同,發(fā)音方式也有很大區(qū)別。中國(guó)人的發(fā)音器官實(shí)際上并不熟悉或是不適應(yīng)英語(yǔ)發(fā)音方式。大量的朗讀練習(xí)實(shí)際上是在訓(xùn)練發(fā)音部位,讓發(fā)音器官的肌肉適應(yīng)英語(yǔ)的發(fā)音體系。
光是大量朗讀是不夠的,還需要練習(xí)記憶。在朗讀的時(shí)候腦袋里要在播放聽過(guò)的錄音材料,經(jīng)過(guò)前兩步之后,錄音材料已經(jīng)深深印在學(xué)習(xí)者的腦海里了,朗讀時(shí)就可以跟著腦海里浮現(xiàn)的聲音一起進(jìn)行了,不需要再聽錄音材料,也不要把錄音上的聲音徹底扔到腦后,按自己原來(lái)習(xí)慣的方式進(jìn)行朗讀。
第四步:找差距,再努力
一邊大聲朗讀,一邊回憶錄音上的聲音。如果覺得自己的朗讀和錄音的確有差距,沒有讀出錄音上的那種味道,就要返回去再聽聽錄音材料,找其中的原因,做對(duì)比研究,看哪些地方不太像,再按第一步的方法標(biāo)記一次。
第五步:再模仿,到滿意
返回去聽錄音材料找到差距后,就要努力再進(jìn)行模仿,這樣循環(huán)往復(fù)一直到滿意為止。
語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)是個(gè)門面,常常會(huì)在一些場(chǎng)合引導(dǎo)別人對(duì)學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)水平進(jìn)行評(píng)判,所以很多人都想擁有一口漂亮的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào),真正要達(dá)到這個(gè)愿望,非得下一番苦功夫。
零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)英語(yǔ)發(fā)音的方法
其實(shí)對(duì)于學(xué)過(guò)其他語(yǔ)言的人來(lái)說(shuō),這些并不是什么問(wèn)題 但我國(guó)絕大多數(shù)人還是只接觸過(guò)英語(yǔ)的,由于英語(yǔ)發(fā)音上的一些特點(diǎn)和各地教師水平的參差不齊,造成一些朋友的發(fā)音從一開始就有些毛病 很多朋友都有這種疑問(wèn):為什么我的發(fā)音就是跟老外不一樣?我音標(biāo)學(xué)得很好,也努力模仿了啊?希望下文能夠簡(jiǎn)單的解決大家的疑惑。
1.被誤解的“濁音”
沒錯(cuò),不要疑問(wèn),對(duì)絕大多數(shù)“中國(guó)英語(yǔ)”來(lái)說(shuō),最大的問(wèn)題不是類似 th 這種看起來(lái)很拽很難的音,而是平時(shí)不起眼的那些”清濁對(duì)應(yīng)”輔音 多數(shù)人會(huì)覺得英語(yǔ)的 t-d,k-g,p-b等等之間的區(qū)別與中文的t-d,k-g,p-b等是一樣的,其實(shí)相差甚遠(yuǎn)。
要解決這個(gè)問(wèn)題,首先復(fù)習(xí)一下初學(xué)英語(yǔ)時(shí)接觸的濁音概念:聲帶振動(dòng)。我們可以仔細(xì)體驗(yàn)一下說(shuō)中文時(shí)候,把手放在喉嚨上說(shuō)d,g,b,其實(shí)都是不會(huì)有什么振動(dòng)的,除非你刻意把這些音發(fā)的很重,然而當(dāng)真正發(fā)音很重的時(shí)候,中文的t,k,p等音聲帶也會(huì)震動(dòng)的。
這是怎么回事 過(guò)去對(duì)清濁音的理解是有問(wèn)題的,正常情況下的漢語(yǔ),并沒有英語(yǔ)意義上的“濁音“,這里需要簡(jiǎn)單介紹一點(diǎn)語(yǔ)音學(xué)的知識(shí)。其實(shí)對(duì)于輔音來(lái)說(shuō),除了“清濁”,還有一種”送氣“與”不送氣“的對(duì)應(yīng),下面簡(jiǎn)單介紹一下。
我們把手放在嘴邊,說(shuō)中文普通話的 t-d,你會(huì)發(fā)現(xiàn),說(shuō) t 的時(shí)候,會(huì)明顯感覺到氣流從嘴里出來(lái) 而 d 則不然。這就是送氣音和不送氣音的簡(jiǎn)單概念,同理說(shuō) k-g,p-b的時(shí)候也是一樣。這樣我們可以明白,中文的輔音(聲母)的對(duì)應(yīng),并不是清濁,而是送氣與否,t k p 屬于送氣音,而 d g b 則不送氣,但是在普通話里,這些都是聲帶不震動(dòng)的清音,沒有濁音。
而英語(yǔ)的清濁對(duì)應(yīng)則完全不同,發(fā)濁音的時(shí)候必須有聲帶的震動(dòng)?;貞浺幌聞倢W(xué)英語(yǔ)的時(shí)候,我們并不是不會(huì)發(fā)濁音的,大家會(huì)刻意的讓聲帶震起來(lái)模仿磁帶,用的方法其實(shí)很簡(jiǎn)單,在輔音的前面加上一個(gè)對(duì)應(yīng)的鼻音,濁音就形成了。其實(shí)英語(yǔ)的 d g b 在發(fā)音上接近于漢語(yǔ)拼音 nd ngg mb 快速的連讀,這樣才是真正的濁音,而不是像很多人理解的把不送氣的清音當(dāng)成濁音來(lái)看
這種誤解是怎么來(lái)的呢?英語(yǔ)和漢語(yǔ)拼音都是使用拉丁字母來(lái)轉(zhuǎn)寫自己語(yǔ)言的發(fā)音,但轉(zhuǎn)寫規(guī)則很不一樣,英語(yǔ)的基本遵照拉丁文的原本發(fā)音方式用濁音字母代表濁音,而漢語(yǔ)拼音中,拉丁語(yǔ)的濁音字母被用來(lái)代表中文的不送氣音。這是誤解的根源所在,更要命的就是英語(yǔ)是一門很有特點(diǎn)的語(yǔ)言,多數(shù)情況下清音全部送氣而濁音都不送氣,這個(gè)才是最終的原因。
其實(shí)我們可以看一下早期的中文地名的英文翻譯,基本上全是按照清音字母表達(dá)的,比如北京Peking,臺(tái)北Taipei。正是因?yàn)橹形臎]有什么濁音,而外國(guó)語(yǔ)對(duì)清濁比較敏感,不會(huì)過(guò)多計(jì)較送氣與否的關(guān)系。但這些表達(dá)對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō)很難接受,因?yàn)橹形暮芏鄷r(shí)候是靠送氣關(guān)系來(lái)區(qū)分發(fā)音的。
理解了真正濁音的意義,相信大家說(shuō)英語(yǔ)時(shí)就會(huì)更加地道了 接下來(lái)幫大家糾正一下因?yàn)榍鍧岬恼`解,某些老師教英語(yǔ)的一個(gè)重大笑話:清輔音濁化。
在我們北方,相當(dāng)多的中小學(xué)老師教英語(yǔ)時(shí),碰到school,speak,start這類詞,會(huì)振振有詞的說(shuō),s 和 z 后的清輔音要濁化。于是大家就信以為真了,結(jié)果造成很多人唯一發(fā)準(zhǔn)的”濁音“就是這種”清輔音濁化“ 其實(shí)這種東西離”濁化“相差甚遠(yuǎn)。在 s 和 z 后面的清輔音依然是清輔音,只不過(guò)是不送氣了。仔細(xì)聽磁帶就能發(fā)現(xiàn) school 里的 ch ,發(fā)音近似中文的 g ,而不是濁音 ngg,之前并沒想其他濁音那樣有個(gè)類似鼻音的發(fā)音造成聲帶振動(dòng)。同理所有的類似情況都是如此。真正的清輔音濁化在英語(yǔ)里僅出現(xiàn)在鼻音后面的清輔音上,比如 important 中的 p,就是一個(gè)很典型的濁送氣音,在美語(yǔ)里多數(shù)時(shí)候就簡(jiǎn)化不送氣了,直接讀成”imbortant ”。美語(yǔ)中除了 s 后,清音不送氣的現(xiàn)象更多,兩個(gè)短元音之間的清輔音一般也不送氣,比如 matter,letter 等。體會(huì)一下,你的美語(yǔ)會(huì)更加動(dòng)聽。
2.神奇的“軟音”
這里借用學(xué)過(guò)俄語(yǔ)的朋友教我的一個(gè)概念,所謂的“軟音”在語(yǔ)音學(xué)里面一般被叫做“顎音化”,常見于東歐和亞洲語(yǔ)言,特點(diǎn)是舌頭中部抬高靠近上顎造成口腔空間狹窄。這種“軟音”,可以使語(yǔ)言變得非常動(dòng)聽,但某些時(shí)候十分困難。最典型的軟音就是漢語(yǔ)里的 j q x,但這三個(gè)音對(duì)于不少南方人甚至一些北方人來(lái)說(shuō),都是噩夢(mèng)般的艱難,也是學(xué)普通話的最大障礙,于是產(chǎn)生了一個(gè)折中的辦法,就是把這三個(gè)原本的平舌音變成卷舌,這樣就容易多了,聽港臺(tái)的國(guó)語(yǔ)歌曲以及內(nèi)地不少南方流行歌手唱歌,都能感覺到這些。
為什么說(shuō)這些呢?因?yàn)檐浺粢磺械囊磺卸紒?lái)自一個(gè)發(fā)音,在英語(yǔ)音標(biāo)里寫作 [ j ],漢語(yǔ)拼音里就是 y 。軟音沒有獨(dú)立的,都是由普通的輔音和它拼在一起形成。它的作用是用極其狹窄的口腔氣道發(fā)出一個(gè)類似 [ i ] 的音,大多數(shù)時(shí)候,軟音和普通的輔音加 [ i ] 沒有太大差別,只是聽起來(lái)更柔細(xì)一點(diǎn),但當(dāng)它和 t,s 等一起的時(shí)候,就會(huì)有明顯的變化。
我們先用中文來(lái)說(shuō)。大家知道,漢語(yǔ)拼音中的 c,其實(shí)是由 t 和 s 快讀連成的,ch 也同理,所以不多介紹這些復(fù)合輔音。我們快速連讀漢語(yǔ)拼音的 t 和 y,注意把口腔空間保持狹窄,會(huì)發(fā)現(xiàn)這其實(shí)就是 q 的音,而 d 和 y 組合就是 j,s 和 y 則是 x。這些靠摩擦發(fā)出來(lái)的軟音是語(yǔ)音學(xué)里面最困難的讀音,對(duì)于中國(guó)人自己來(lái)說(shuō)也是很不容易的,于是回歸到第一段里介紹的簡(jiǎn)化方式:把平舌翹起來(lái)。
接下來(lái)說(shuō)英語(yǔ)中的軟音吧。因?yàn)樗睦щy度,即使是英語(yǔ)國(guó)家的人,也不可能做到人人都正確的發(fā)出這些音來(lái),但只要做到,就會(huì)使你的英語(yǔ)聽起來(lái)非常流利動(dòng)聽。首先,英語(yǔ)中有大量 [ j ] 音開頭的單詞,在快速連讀的時(shí)候就會(huì)造成前面輔音的軟化,當(dāng)那個(gè)輔音是 [ t ] [ d ] 或 [ ts ] [ dz ] 的時(shí)候,就能看出功底來(lái)了。比如 last year 連讀之后,就會(huì)變成類似“拉斯切”的讀音。前面說(shuō)過(guò),平舌的軟音難度太大,所以英美人會(huì)本能的把這個(gè)發(fā)音變成卷舌,形成一個(gè)類似 chi 的軟音,這一點(diǎn)應(yīng)該很多人都能在聽磁帶時(shí)注意到卻不知其所以然。另外就是一些詞中有 [ ju:] 音的單詞,也會(huì)出現(xiàn)軟化的現(xiàn)象,比如 tube ,duke 等等,也會(huì)如此變成類似“丘伯”,“糾克”的發(fā)音。當(dāng)然也不是所有英美人都能做到,也有些人會(huì)把這兩個(gè)詞發(fā)成 [ tiu:b ] [ diu:k] ,也就是不再使用軟音而換用元音 [ i ] 了。
值得注意的是英語(yǔ)里,單純的 [ s ] [ z ] 一般不會(huì)軟化,而是采用其他的方式。當(dāng) [ s ] [ z ] 結(jié)尾的詞在句子中接上 [ j ]開頭單詞 的時(shí)候,大多不連讀,有些學(xué)英語(yǔ)的朋友會(huì)把 [ j ] 不自覺的換成 [ i ] 進(jìn)行連讀,其實(shí)有點(diǎn)弄巧成拙了,反倒讓自己的英語(yǔ)聽起來(lái)很怪。而在一個(gè)單詞里面碰到 [ s ] [ z ] 與 [ ju:] 拼在一起,比如 suit,super 等單詞,一般會(huì)有兩種處理方法,一般是把 [ ju:] 變成 [ u:],在英國(guó)口音常見,美語(yǔ)一般就是直接把 [ j ] 換成 [ i ] 讀作 [ siu:t ] [ siu:p? ] 了。
總之,軟音對(duì)于英美人來(lái)說(shuō)很難,我們?nèi)绻l(fā)揮自己的優(yōu)勢(shì)把英語(yǔ)中的軟化現(xiàn)象靈活運(yùn)用好,那么我們的英語(yǔ)就會(huì)比一部分本地人說(shuō)的都好聽。
零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)英語(yǔ)英語(yǔ)口語(yǔ)的方法
說(shuō)起連讀,這是邁向 “ 流利英語(yǔ)口語(yǔ) ” 的又一階段啦。讓口語(yǔ)更地道,“連讀”是少不了要掌握的。
說(shuō)英語(yǔ)并不是以每個(gè)單詞為單位,把每個(gè)單詞都發(fā)得非常清晰,而應(yīng)該將某些相鄰的單詞連在一塊讀,一般是將前一個(gè)詞最后的音(大多是輔音哦!)和后面一個(gè)詞的第一個(gè)音拼在一起,這樣一氣呵成,不僅加快了語(yǔ)速,更讓你的英語(yǔ)具有濃厚的“英語(yǔ)味”!
你不妨按照以下方法練練連讀,親身體會(huì)“說(shuō)一口地道英語(yǔ)”的感覺!
連貫講英語(yǔ)時(shí) , 在同一個(gè)意群( 即短語(yǔ)或從句 )中 , 如果相鄰的兩個(gè)詞前者以輔音音素結(jié)尾 , 后者以元音音素開頭 , 就要自然地將輔音和元音相拼 , 構(gòu)成一個(gè)音節(jié) , 這就是連讀。連讀時(shí)一般不要重讀音節(jié),只是很自然地一帶而過(guò)。連讀只發(fā)生在句子中的同一個(gè)意群中,所以在兩個(gè)意群之間即使有兩個(gè)相鄰的輔音和元音出現(xiàn) , 也不可連讀。如:Please take a look at it. 這個(gè)句子中 take a look at it 是同一個(gè)意群 , 那么 take 與 a 可連讀 ,look 與 at 可連讀 ,at 與 it 可連讀。在 There is a book in it. 一句中 book 與 in 往往不連讀 , 因?yàn)?book 與 in 分別在兩個(gè)不同的意群中。其實(shí)這和學(xué)中文是一樣的,講英語(yǔ)是為了更好表達(dá)你心中所想,如果隨便兩個(gè)詞就連讀不但拗口,而且會(huì)使聽者誤解你的意思。以下是幾種連讀的主要分類:
一。“輔音 元音”連讀
在同一個(gè)意群里,如果相鄰兩詞中前者以輔音結(jié)尾,后者以元音開頭,就要將輔音與元音連讀。如:
I'm ﹀ an ﹀ English boy. Dad asks to leave ﹀ it ﹀ alone. Let me have ﹀ a look ﹀ at ﹀ it. Put ﹀ it ﹀ on, please. Not ﹀ at ﹀ all。
這沒什么難的吧,連讀的秘訣就是把兩個(gè)獨(dú)立的單詞拼在一起。
二。“ r/re 元音”連讀
如果前一個(gè)詞是以 -r 或者 -re 結(jié)尾,后一個(gè)詞是以元音開頭,這時(shí)的 r 或 re 不但要發(fā) /r/ ,而且還要與后面的元音拼起來(lái)連讀。
there ﹀ is for ﹀ instance I looked for ﹀ it here ﹀ and there. There ﹀ is a place far far ﹀ away. Where ﹀ is my cup? Where ﹀ are your brother ﹀ and sister?
但是, /r/ 的發(fā)音對(duì)很多朋友是難點(diǎn)哦,先得練好此音。而且如果一個(gè)音節(jié)的前后都有字母 r ,即使后面的詞以元音開頭,也不能連讀。
The car ﹀ is coming nearer and nearer. ( nearer 與 and 不可連讀)
三。“元音 元音”連讀
如果前一個(gè)詞以元音結(jié)尾,后一個(gè)詞以元音開頭,這兩個(gè)音通常連讀。元音加元音有點(diǎn)類似雙元音。
You ﹀ are She/he ﹀ is Try ﹀ it She wants to study ﹀ English. How ﹀ old are ﹀ you?
She can't carry ﹀ it. It'll take you three ﹀ hours to walk there。
四。“輔音 半元音”連讀
英語(yǔ)語(yǔ)音中的 /j/ 和 /w/ 是半元音,如果前一個(gè)詞是以輔音結(jié)尾,后一個(gè)詞是以半元音(特別是 /j/ 開頭,此時(shí)也要連讀)。
Thank ﹀ you. Nice to meet ﹀ you. Would ﹀ you like ﹀ a cup ﹀ of tea ? Could ﹀ you help me, please?
這是幾種主要連讀的情況,說(shuō)起來(lái)似乎很簡(jiǎn)單,但是當(dāng)你講英語(yǔ)時(shí)你常常會(huì)忽視它們,所以還是得多練,熟記于心,自然會(huì)說(shuō)得越來(lái)越地道。( Practice makes you perfect! ) 不連讀并不意味著你發(fā)音錯(cuò)了,然而想讓自己說(shuō)英語(yǔ)更有 native speakers 的味道,還是勤加練習(xí)哦!
看過(guò)沒有基礎(chǔ)怎么自學(xué)英語(yǔ)的人還看了:
3.沒英語(yǔ)基礎(chǔ)的人怎么學(xué)英語(yǔ)