學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法 > 如何突破英語(yǔ)學(xué)習(xí)瓶頸

如何突破英語(yǔ)學(xué)習(xí)瓶頸

時(shí)間: 燕妮639 分享

如何突破英語(yǔ)學(xué)習(xí)瓶頸

  隨著我國(guó)各方面國(guó)際化的深入,英語(yǔ)作為重要的交流載體之一,其重要性已不言而喻。在我國(guó)教育中,英語(yǔ)已成為必不可少的學(xué)習(xí)科目,不管是從學(xué)生的應(yīng)試角度出發(fā),還是從學(xué)生日后的發(fā)展角度出發(fā)。英語(yǔ)畢竟是一門(mén)外國(guó)的語(yǔ)言,相信學(xué)生在英語(yǔ)的學(xué)習(xí)上都遇到過(guò)困難。那么,幫助學(xué)生提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)能力,讓英語(yǔ)成為我們?nèi)蘸蟀l(fā)展的一個(gè)敲門(mén)磚,是教職人員必須做到的。

  如何突破英語(yǔ)學(xué)習(xí)瓶頸

  今天講的一些內(nèi)容,是針對(duì)那些英語(yǔ)已經(jīng)不錯(cuò),想把自己的英語(yǔ)變的更加地道,更少的語(yǔ)言錯(cuò)誤的人看的,所以我就不從那些基礎(chǔ)的,比如說(shuō),語(yǔ)音怎么入手,聽(tīng)力怎么練這些來(lái)說(shuō)

  我更側(cè)重講的是,如何寫(xiě)出復(fù)雜但是又準(zhǔn)確而有深度的英語(yǔ)長(zhǎng)難句,當(dāng)然會(huì)寫(xiě)的話,會(huì)說(shuō)這樣的有深度的句子就不難了!那么到底應(yīng)該怎么練習(xí)呢?

  一。 新概念經(jīng)典,如果想在讀外國(guó)文獻(xiàn),讀網(wǎng)上的英語(yǔ)新聞,讀外國(guó)名著,和基本的一些外文的directions的話,掌握5000-8000的詞匯量是必須的,再次基礎(chǔ)上,還要有一定的語(yǔ)法基礎(chǔ)—— 當(dāng)然是高級(jí)語(yǔ)法,定語(yǔ)從句,定語(yǔ)從句的幾種變形形式,同位語(yǔ)從句,狀語(yǔ)從句,倒裝虛擬等等這些如果不清楚地化,一看長(zhǎng)難句只會(huì)一頭霧水

  所以我推薦那些英語(yǔ)基礎(chǔ)較好的人,背誦新概念3,4冊(cè),這里面都是學(xué)術(shù)性較強(qiáng),英語(yǔ)用此精辟的文章,堅(jiān)持每天背誦(時(shí)間精力允許的情況下)—— 若你是在校的學(xué)生,可以和同學(xué)組隊(duì),進(jìn)行背誦比賽,每天晚上睡覺(jué)前,比一比,看誰(shuí)的背誦更流利!

  當(dāng)然,背誦的最高境界,就是“化”,什么叫做化呢?就是你已經(jīng)開(kāi)啟了自己的潛意識(shí),背文章的時(shí)候根本不用想什么東西,一張口,一篇文章,甚至是一本書(shū)就背誦完了 —— 我自己現(xiàn)在還在朝這個(gè)目標(biāo)努力(可是我也還有很多其他東西要學(xué),也沒(méi)有可能像大學(xué)一樣的,把精力都放在英語(yǔ)上面,所以也很慚愧啊),如果真的能達(dá)到這種境界—— 就是一張口就是細(xì)細(xì)滑滑的背誦,都已經(jīng)不用經(jīng)過(guò)大腦思考就能把一本書(shū)背完的話——據(jù)說(shuō)這個(gè)是訓(xùn)練英語(yǔ)播音員語(yǔ)言流利程度的方法!我們要不要一起試驗(yàn)一下?!

  第二種方法,也是最近我做的比較多的方法

  這個(gè)方法的好處就是能迅速

  1, 提升你的詞匯運(yùn)用的靈活程度

  2. 糾正容易犯的中國(guó)式思維和中國(guó)式英語(yǔ)

  3. 更加地道的語(yǔ)法表達(dá)

  我們平時(shí)經(jīng)常遇見(jiàn)這樣的現(xiàn)象就是,在我們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)候,看到一些好的句子和好的用詞或者是好的語(yǔ)言點(diǎn),就學(xué)學(xué),看看,記記,但是碰到兩個(gè)問(wèn)題,那就是一,容易學(xué)了就忘記,二,就算記得,你也不能靈活運(yùn)用

  我說(shuō)的這個(gè)方法,其實(shí)就是針對(duì)這兩個(gè)問(wèn)題來(lái)解決的,讓你對(duì)那些精美的語(yǔ)言表達(dá)方式

  印象深刻,靈活運(yùn)用!

  然而做這個(gè)方法,你要有足夠的心理準(zhǔn)備,因?yàn)檫^(guò)程不會(huì)很快樂(lè),而是有點(diǎn)煎熬,但是結(jié)果很喜人,那就是語(yǔ)言越來(lái)越靈活!

  這個(gè)方法就是:

  對(duì)比翻譯訓(xùn)練法

  教材:教材選擇其實(shí)不難,要求就是經(jīng)典的英語(yǔ)短文,或者是帶有高級(jí)語(yǔ)法的句子(長(zhǎng)難句),但是切記,一定要有中文的翻譯。這里我可以推薦的就是新概念3冊(cè),4冊(cè)的文章很不錯(cuò)。我自己在用的這本書(shū)也非常好《考研英語(yǔ)語(yǔ)法新思維》,北京新東方留英碩士張滿勝老師寫(xiě)的。里面對(duì)于長(zhǎng)難句語(yǔ)法的講解非常細(xì)致,邏輯清晰,條分縷析,非常適合!

  操作:

  1. 先看中文的譯文,切記不要去看英文的譯文

  2. 在中文的譯文旁邊,寫(xiě)上自己的翻譯——不管能寫(xiě)什么,不管有多么難,不管你知道你的英語(yǔ)多么不地道都要寫(xiě)出來(lái)!!!

  3. 對(duì)照,你對(duì)照了原文才知道——你的英文水平是如此之...我就不說(shuō)爛了,我能說(shuō)的是—— 如此時(shí)中國(guó)式,地道的中國(guó)式的英語(yǔ)思維!

  4. 對(duì)照完之后,你才知道,那個(gè)地方的用詞,更精確地用法是那樣的。這個(gè)時(shí)候,就要把原文的精彩之處記憶下來(lái)! 當(dāng)然—— 很奇怪的是,一般來(lái)說(shuō),你會(huì)對(duì)原文的用法特別印象深刻—— 因?yàn)槟阌袑?duì)比,對(duì)比了自己的和原文的,你的大腦皮層得到了刺激,當(dāng)然印象深刻了!

  5. 背誦,脫口而出這個(gè)原文的句子

  6. 以上過(guò)程,第二個(gè)和第五個(gè)過(guò)程是最最最最最最最最最最重要的,一定要做好,做精!!!

  接下來(lái)我來(lái)示范一下我自己的練習(xí)方式,可以看到我自己的英文水平還有很大的提升空間,不過(guò)我不怕揭開(kāi)來(lái)讓大家看,因?yàn)槲覀兌际强梢砸黄疬M(jìn)步的!

  示范:

  1. 盡管賈斯汀教授上課時(shí)間常超過(guò)50分鐘,但是他的學(xué)生中沒(méi)有一個(gè)反對(duì), 因?yàn)樗麄冇X(jué)得他的課既有趣又有收獲。

  我的“拙劣”翻譯:

  Although Mr' Justin’s class often surpass 50 minutes, no one will deny/refuse that because his calss is interesting and fruitful .

  原文翻譯: Although Mr.Justin's lectures usually ran over the fifty-minute period, none of his students even objected as they found his lectures both informative and interesting.

  對(duì)比:

  Although Mr.Justin's lectures usually ran over the fifty-minute period, none of his students even objected as they found his lectures both informative and interesting.

  lectures 而不是 class,國(guó)外教授的講課一般都加叫做lecture,所以大學(xué)的講師叫 lecturer

  ran over 時(shí)間上的超過(guò),感覺(jué)跑過(guò)時(shí)間了,所以用ran over 很地道,也很靈活

  none of his students 翻譯出了原文的意思,而我的翻譯則沒(méi)有顯示出“他的學(xué)生”這個(gè)部分

  objected 抗議,反對(duì),我的翻譯deny 表示拒絕,不太合適,不太地道

  as 代替because,顯得過(guò)渡更加自然了

  both ...and 既..又... 也非常符合原文的翻譯

  我做了將近50來(lái)個(gè)句子的翻譯,糾正了很多的錯(cuò)誤,最最關(guān)鍵的是,錯(cuò)過(guò)的地方就不會(huì)再錯(cuò)了,因?yàn)橛∠蠛苌羁獭K阅翘煳揖头浅Ed奮地發(fā)布消息,這個(gè)是圖片英語(yǔ)學(xué)習(xí)瓶頸的一個(gè)方法

  我想,在量的要求上,500句子都能翻譯并且背誦的話,筆譯問(wèn)題不大。如果又經(jīng)過(guò)背誦和口頭操練的話,至少不會(huì)們滿口的中國(guó)式英語(yǔ)了!!

182808