關(guān)于日常聊天的英語對話
關(guān)于日常聊天的英語對話
同學(xué)們多花點(diǎn)心思在英語口語上,小編相信同學(xué)們的英語肯定口語進(jìn)步,小編今天給大家?guī)淼氖顷P(guān)于英語口語的情景對話,有需要的可以收藏起來哦,所以大家快點(diǎn)來記憶一下
一全球發(fā)生了極端的氣象現(xiàn)象
AThose are the headlines for today, and now for the international weather report with Mike Sanderson.
這些就是今天的新聞?wù)?,現(xiàn)在一起來看Mike Sanderson主持的國際天氣預(yù)報(bào)。
BThank you, Bob! This past week has been the beginning of Armageddon for many, a series of unprecedented meteorological events occurred around the world. In Switzerland, a major avalanche was reported in the Alps. Fortunately, no one was injured. Due to to the extreme cold this winter, a blizzard has struck the US Midwest, causing classes in schools and universities to be temporarily canceled.
謝謝你,鮑伯。過去的一周成為大決戰(zhàn)的開始,全球各地發(fā)生了一系列的極端氣象現(xiàn)象。在瑞典,阿爾卑斯山脈發(fā)生了一次雪崩。幸運(yùn)的是,沒人受傷。受這個(gè)冬天極寒的影響,一場暴風(fēng)雪襲擊了美國中西部,導(dǎo)致學(xué)校和大學(xué)的一些課程被迫取消。
AMoving to to Latin American, Ecuador has suffered a six month drought that has not only affected farming, but has also forced the closure of the hydroelectric power plant that provides electricity for the entire country. In Chile, a major earthquake that registered seven point five on the Richter scale struck the southern region. Losses are reported to be in the billions. Authorities have not yet released an official statement.
來看下拉丁美洲,Ecuador遭受了6個(gè)月的干旱。干旱不僅影響了農(nóng)業(yè),也迫使為全國提供電力的發(fā)電站關(guān)閉。在智力,一場5.7級的地震襲擊了南部地區(qū)。損失達(dá)到上億。當(dāng)局還沒發(fā)布政府公告。
BNot a great week for the world! Any good news?
不妙的一周,沒有好消息嗎?
AI’m afraid not, Bob. One of the major volcanoes in Mexico has erupted, causing major floods and landslides in the region. Meanwhile, Mexico ’s coast has been hit by hurricane Liliana and officials say that all the seismic activity leads them to believe that a tsunami may hit Central America, affecting Honduras, Guatemala and Panama. That’s all the news we have for today, but stay tuned for updates on the six o’clock news. Back to you Bob.
恐怕沒有,鮑伯。墨西哥的一個(gè)主要火山噴發(fā)了,引發(fā)洪水和部分地區(qū)滑坡。同時(shí),颶風(fēng)Liliana襲擊了墨西哥海岸,政府官員成相關(guān)狀況使他們相信海嘯可能會襲擊美洲中部,影響洪都拉斯,瓜地馬拉 和巴拿馬. 以上是今天的新聞報(bào)道,請關(guān)注6點(diǎn)新聞的最新報(bào)道?;氐锦U伯的節(jié)目。
二討論醫(yī)療保險(xiǎn)事宜
AHey honey, how was your day?
親愛的,今天過得如何?
BIt was alright. I ran into Bill and we got to talking for a while. He’s in a bit of a jam.
還行。我碰見比爾了,我們說了會兒話。他現(xiàn)在有些困難。
AWhy? What happened?
為什么?發(fā)生什么事了?
BWell, his son had an accident and Bill doesn’t have health insurance. This really got me thinking, and I wondered if we shouldn’t look into a couple of different HMO’s.
他兒子出了車禍,但是比爾沒有醫(yī)療保險(xiǎn)。這使我思考我們是不是應(yīng)該調(diào)查下不同的醫(yī)保組織。
AYeah, you’re right. We aren’t getting any younger and our kids are getting older.
你說得對。我們不再年輕,孩子也在變老。
BExactly! I searched on the web and found a couple of HMO’s with low co-pays and good coverage. The deductibles are low, too.
是啊,我在網(wǎng)上搜索了,找到了2家保健組織,它們的醫(yī)療費(fèi)很低而且保險(xiǎn)項(xiàng)目很好??鄢龡l款也很低。
ASounds good, although, do you think we can qualify for insurance? Those insurance companies are real pirates when it comes to money.
聽起來不錯,但是你認(rèn)為我們適合保險(xiǎn)嗎?這些保險(xiǎn)公司一旦涉及到錢就十分貪婪。
BWell, we don’t have any pre-existing illnesses or conditions, so we should be fine.
我們沒有先天性的疾病和癥狀,所以應(yīng)該適合保險(xiǎn)。
AI wish our company or country provided us with healthcare.
我希望我們的公司或是單位能為我們提供醫(yī)保。
BNot in a million years!
一百萬年內(nèi)都別指望了。
關(guān)于日常聊天的英語對話相關(guān)文章: