學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 專業(yè)英語(yǔ) > 辦公室英語(yǔ) > 有關(guān)辦公室場(chǎng)景對(duì)話的英語(yǔ)口語(yǔ)

有關(guān)辦公室場(chǎng)景對(duì)話的英語(yǔ)口語(yǔ)

時(shí)間: 秋連1211 分享

有關(guān)辦公室場(chǎng)景對(duì)話的英語(yǔ)口語(yǔ)

  現(xiàn)在英語(yǔ)已經(jīng)滲透入各行各業(yè),想要一份理想的工作,一定要學(xué)好英語(yǔ)。小編在此獻(xiàn)上職場(chǎng)英語(yǔ),希望對(duì)大家有所幫助。

  職場(chǎng)口語(yǔ):談薪水必備英語(yǔ)

  a: how time flies! it's pay day again!

  a: 時(shí)間過(guò)得真快!又到了發(fā)薪日了!

  b: yes, it is! you're an engineer, aren't you?

  b: 是呀,真快!你是工程師,是嗎?

  a: yes, i am。

  a: 是的。

  b: so you must be earning decently, don't you?

  b: 那你錢一定掙得不少嘍?

  a: well, just average。

  a: 哦,只不過(guò)一般而已。

  b: what's your salary then, may i ask?

  b: 那能不能問(wèn)一下你的薪水是多少?

  a: sure. my monthly pay is

有關(guān)辦公室場(chǎng)景對(duì)話的英語(yǔ)口語(yǔ)

  現(xiàn)在英語(yǔ)已經(jīng)滲透入各行各業(yè),想要一份理想的工作,一定要學(xué)好英語(yǔ)。小編在此獻(xiàn)上職場(chǎng)英語(yǔ),希望對(duì)大家有所幫助。

  職場(chǎng)口語(yǔ):談薪水必備英語(yǔ)

  a: how time flies! it's pay day again!

  a: 時(shí)間過(guò)得真快!又到了發(fā)薪日了!

  b: yes, it is! you're an engineer, aren't you?

  b: 是呀,真快!你是工程師,是嗎?

  a: yes, i am。

  a: 是的。

  b: so you must be earning decently, don't you?

  b: 那你錢一定掙得不少嘍?

  a: well, just average。

  a: 哦,只不過(guò)一般而已。

  b: what's your salary then, may i ask?

  b: 那能不能問(wèn)一下你的薪水是多少?

  a: sure. my monthly pay is $2,500. what about yours?

  a: 當(dāng)然,我每月的工資是2500美元,你的呢?

  b: i'm paid weekly, and it's around $700 per week。

  b: 我拿的是周薪,每星期大約700美元左右。

  a: that means you can get $2,800 a month. right? that's quite a sum of money。

  a: 那就是說(shuō)你每月可得2800美元,對(duì)嗎?這是相當(dāng)可觀的一筆錢呢!

  b: yes, but my pay is on an hourly basis and it's not up to much。

  b: 是的,不過(guò)我的工資是以小時(shí)計(jì)算的,而這筆收入并不足道。

  a: then you must be working overtime。

  a: 那么你一定在加班工作了。

  b: that's right. i work 24 hours' overtime a week. and the overtime pay is usually more than the regular pay。

  b: 對(duì),我一星期加班24小時(shí)。而加班工資通常要高于固定工資。

  a: so overtime has a bearing on how much you may make in a job. don't you think so?

  a: 所以加班影響工資收入的多少,你不這樣認(rèn)為嗎?

  b: definitely. and the degree of responsibility in a job also has a great deal to do with the salary。

  b: 是這樣,而且工作中所負(fù)責(zé)任的輕重程度同薪水也有密切聯(lián)系。

  a: yes. and so are other factors such as experience and fringe benefits。

  a: 是的,其他如經(jīng)驗(yàn)、福利待遇等因素也是這樣。

  b: no doubt about that. but anyway i have to work hard to earn my money。

  b: 這是毫無(wú)疑問(wèn)的,不過(guò)無(wú)論如何我得努力工作才掙得到錢。

  下面再來(lái)學(xué)幾句關(guān)于加薪的句子,希望大家薪水都漲起來(lái)哈哈!

  what makes you think we should give you a raise?

  你為什么認(rèn)為我們應(yīng)該給你加薪呢?

  i hope you will seriously consider a pay increase。

  請(qǐng)你認(rèn)真考慮給我加薪。

  your monthly gross salary will increase by 300 yuan。

  你每月的總收入會(huì)漲300元。

  good salesman will naturally earn more。

  好的銷售人員自然應(yīng)該得到更多報(bào)酬。

  i will give you a one-time bonus for your recent hard work。

  我給你一次性的獎(jiǎng)金,鼓勵(lì)你最近的辛勤工作。

  職場(chǎng)口語(yǔ):同事之間該如何稱呼

  f: welcome aboard!

  歡迎你來(lái)本公司工作!

  c: thank you, i'm delighted to be working here, mr. buchwald。

  謝謝。我很高興能來(lái)這里上班,布奇華先生。

  f: call me buck, will you? my name is reginald buchwald but everybody calls me buck. it's easier。

  叫我布客就可以了。我的全名是雷奇納客·布奇華,但是大家都叫我布客。這樣比較方便。

  c: i'd prefer to call you mr. buchwald. isn't it rather disrespectful to make a nickname out of one's family name?

  我更愿意稱呼您布奇華先生。用別人的姓做昵稱,不是很不禮貌嗎?

  f: well, president eisenhower was known as ike. everybody in this company all the way up and down the line is called by his or her first name。

  嗯,艾森豪威爾總統(tǒng)也被呢稱為艾克。我們公司的上上下下都是直呼每個(gè)人的姓。

  f: it's been our tradition ever since the company was small. and don't worry about the 'disrespectful' business. ok?

  在我們公司規(guī)模很小的時(shí)候這就已經(jīng)形成傳統(tǒng)。不要擔(dān)心不禮貌的事了,好嗎?

  c: i'll try。

  我會(huì)試試看。

  f: good. but when there are outsiders, like business people from other companies, it might be good to address your higher-ups as mr., ms. or whatever is appropriate. to those outside the company, it may be interpreted as a sign of flippancy or lax discipline. get it?

  好。不過(guò)。如果有外人在時(shí),比如其他公司的人,最好能稱呼你的上司為先生、女士或任何適當(dāng)?shù)姆Q謂。對(duì)外人而言,我們的習(xí)慣可能會(huì)是輕率的和紀(jì)律松懈的表現(xiàn)。明白嗎?

  c: yes, sir。

  是的,先生。

  f: (laughing) and don't 'sir' me either. now i'll show you your private office。

  (笑著說(shuō))也不要叫我先生。現(xiàn)在,我?guī)闳タ茨愕乃饺宿k公室。

  職場(chǎng)口語(yǔ)對(duì)話:如何管理郵件

  michael: my computer is really going crazy today.

  邁克爾:今天我的電腦真的要發(fā)瘋了。

  billy: have you tried re-booting it?

  比利:你試過(guò)re-booting (重啟動(dòng))了嗎?

  michael: i think the big kahoona would be really angry if she saw me kicking my pc.

  邁克爾:我覺(jué)得如果讓頭兒看見(jiàn)我踢我的電腦,她會(huì)很生氣的。

  billy: i don't mean that you should kick you computer! have you tried to restart it?

  比利:我不是說(shuō)你應(yīng)該踢你的計(jì)算機(jī)!你試過(guò)重啟動(dòng)了嗎?

  michael: do you think that would help?

  邁克爾:你覺(jué)得那有用嗎?

  billy: maybe. what error message are you getting?

  比利:可能。你得到什么樣的錯(cuò)誤信息?

  michael: it says that i have too much email.

  邁克爾:它說(shuō)我的電子郵件太多了。

  billy: how many emails do you have in your inbox?

  比利:你的收信箱里有多少封電子郵件?

  michael: about 10,000!

  邁克爾:大約一萬(wàn)封!

  billy: leave your computer alone for a while and i will tell you how to manage your email more efficiently.

  比利:先不要去管你的計(jì)算機(jī),我要告訴你怎么更有效地管理你的電子郵件。

  notes:

  1) re-booting: a technical term meaning to turn your pc off and then on

  重啟動(dòng):把個(gè)人電腦關(guān)了,然后再開(kāi)的技術(shù)術(shù)語(yǔ)

  sometimes re-booting can fix a computer problem, but it is probably better to call the it staff first.

  有時(shí)候重啟動(dòng)可以解決一個(gè)計(jì)算機(jī)問(wèn)題,不過(guò)也許最好先叫it人員。

  2) big kahoona: your boss, an important person

  頭兒:你的老板,上司,一個(gè)重要的人

  the big kahoona asked me to work this weekend to get an important report finished.

  這個(gè)周末頭兒要我工作,完成一份重要的報(bào)告。

  3) prioritize: to arrange things in order of importance prioritize

  把……區(qū)分優(yōu)先次序:按事物的重要性進(jìn)行排序

  professional staff should develop systems to prioritize their work efficiently.

  專業(yè)人員應(yīng)該開(kāi)發(fā)系統(tǒng)來(lái)有效地將他們的工作按照優(yōu)先次序進(jìn)行排序。

,500. what about yours?

  a: 當(dāng)然,我每月的工資是2500美元,你的呢?

  b: i'm paid weekly, and it's around 0 per week。

  b: 我拿的是周薪,每星期大約700美元左右。

  a: that means you can get

有關(guān)辦公室場(chǎng)景對(duì)話的英語(yǔ)口語(yǔ)

  現(xiàn)在英語(yǔ)已經(jīng)滲透入各行各業(yè),想要一份理想的工作,一定要學(xué)好英語(yǔ)。小編在此獻(xiàn)上職場(chǎng)英語(yǔ),希望對(duì)大家有所幫助。

  職場(chǎng)口語(yǔ):談薪水必備英語(yǔ)

  a: how time flies! it's pay day again!

  a: 時(shí)間過(guò)得真快!又到了發(fā)薪日了!

  b: yes, it is! you're an engineer, aren't you?

  b: 是呀,真快!你是工程師,是嗎?

  a: yes, i am。

  a: 是的。

  b: so you must be earning decently, don't you?

  b: 那你錢一定掙得不少嘍?

  a: well, just average。

  a: 哦,只不過(guò)一般而已。

  b: what's your salary then, may i ask?

  b: 那能不能問(wèn)一下你的薪水是多少?

  a: sure. my monthly pay is $2,500. what about yours?

  a: 當(dāng)然,我每月的工資是2500美元,你的呢?

  b: i'm paid weekly, and it's around $700 per week。

  b: 我拿的是周薪,每星期大約700美元左右。

  a: that means you can get $2,800 a month. right? that's quite a sum of money。

  a: 那就是說(shuō)你每月可得2800美元,對(duì)嗎?這是相當(dāng)可觀的一筆錢呢!

  b: yes, but my pay is on an hourly basis and it's not up to much。

  b: 是的,不過(guò)我的工資是以小時(shí)計(jì)算的,而這筆收入并不足道。

  a: then you must be working overtime。

  a: 那么你一定在加班工作了。

  b: that's right. i work 24 hours' overtime a week. and the overtime pay is usually more than the regular pay。

  b: 對(duì),我一星期加班24小時(shí)。而加班工資通常要高于固定工資。

  a: so overtime has a bearing on how much you may make in a job. don't you think so?

  a: 所以加班影響工資收入的多少,你不這樣認(rèn)為嗎?

  b: definitely. and the degree of responsibility in a job also has a great deal to do with the salary。

  b: 是這樣,而且工作中所負(fù)責(zé)任的輕重程度同薪水也有密切聯(lián)系。

  a: yes. and so are other factors such as experience and fringe benefits。

  a: 是的,其他如經(jīng)驗(yàn)、福利待遇等因素也是這樣。

  b: no doubt about that. but anyway i have to work hard to earn my money。

  b: 這是毫無(wú)疑問(wèn)的,不過(guò)無(wú)論如何我得努力工作才掙得到錢。

  下面再來(lái)學(xué)幾句關(guān)于加薪的句子,希望大家薪水都漲起來(lái)哈哈!

  what makes you think we should give you a raise?

  你為什么認(rèn)為我們應(yīng)該給你加薪呢?

  i hope you will seriously consider a pay increase。

  請(qǐng)你認(rèn)真考慮給我加薪。

  your monthly gross salary will increase by 300 yuan。

  你每月的總收入會(huì)漲300元。

  good salesman will naturally earn more。

  好的銷售人員自然應(yīng)該得到更多報(bào)酬。

  i will give you a one-time bonus for your recent hard work。

  我給你一次性的獎(jiǎng)金,鼓勵(lì)你最近的辛勤工作。

  職場(chǎng)口語(yǔ):同事之間該如何稱呼

  f: welcome aboard!

  歡迎你來(lái)本公司工作!

  c: thank you, i'm delighted to be working here, mr. buchwald。

  謝謝。我很高興能來(lái)這里上班,布奇華先生。

  f: call me buck, will you? my name is reginald buchwald but everybody calls me buck. it's easier。

  叫我布客就可以了。我的全名是雷奇納客·布奇華,但是大家都叫我布客。這樣比較方便。

  c: i'd prefer to call you mr. buchwald. isn't it rather disrespectful to make a nickname out of one's family name?

  我更愿意稱呼您布奇華先生。用別人的姓做昵稱,不是很不禮貌嗎?

  f: well, president eisenhower was known as ike. everybody in this company all the way up and down the line is called by his or her first name。

  嗯,艾森豪威爾總統(tǒng)也被呢稱為艾克。我們公司的上上下下都是直呼每個(gè)人的姓。

  f: it's been our tradition ever since the company was small. and don't worry about the 'disrespectful' business. ok?

  在我們公司規(guī)模很小的時(shí)候這就已經(jīng)形成傳統(tǒng)。不要擔(dān)心不禮貌的事了,好嗎?

  c: i'll try。

  我會(huì)試試看。

  f: good. but when there are outsiders, like business people from other companies, it might be good to address your higher-ups as mr., ms. or whatever is appropriate. to those outside the company, it may be interpreted as a sign of flippancy or lax discipline. get it?

  好。不過(guò)。如果有外人在時(shí),比如其他公司的人,最好能稱呼你的上司為先生、女士或任何適當(dāng)?shù)姆Q謂。對(duì)外人而言,我們的習(xí)慣可能會(huì)是輕率的和紀(jì)律松懈的表現(xiàn)。明白嗎?

  c: yes, sir。

  是的,先生。

  f: (laughing) and don't 'sir' me either. now i'll show you your private office。

  (笑著說(shuō))也不要叫我先生。現(xiàn)在,我?guī)闳タ茨愕乃饺宿k公室。

  職場(chǎng)口語(yǔ)對(duì)話:如何管理郵件

  michael: my computer is really going crazy today.

  邁克爾:今天我的電腦真的要發(fā)瘋了。

  billy: have you tried re-booting it?

  比利:你試過(guò)re-booting (重啟動(dòng))了嗎?

  michael: i think the big kahoona would be really angry if she saw me kicking my pc.

  邁克爾:我覺(jué)得如果讓頭兒看見(jiàn)我踢我的電腦,她會(huì)很生氣的。

  billy: i don't mean that you should kick you computer! have you tried to restart it?

  比利:我不是說(shuō)你應(yīng)該踢你的計(jì)算機(jī)!你試過(guò)重啟動(dòng)了嗎?

  michael: do you think that would help?

  邁克爾:你覺(jué)得那有用嗎?

  billy: maybe. what error message are you getting?

  比利:可能。你得到什么樣的錯(cuò)誤信息?

  michael: it says that i have too much email.

  邁克爾:它說(shuō)我的電子郵件太多了。

  billy: how many emails do you have in your inbox?

  比利:你的收信箱里有多少封電子郵件?

  michael: about 10,000!

  邁克爾:大約一萬(wàn)封!

  billy: leave your computer alone for a while and i will tell you how to manage your email more efficiently.

  比利:先不要去管你的計(jì)算機(jī),我要告訴你怎么更有效地管理你的電子郵件。

  notes:

  1) re-booting: a technical term meaning to turn your pc off and then on

  重啟動(dòng):把個(gè)人電腦關(guān)了,然后再開(kāi)的技術(shù)術(shù)語(yǔ)

  sometimes re-booting can fix a computer problem, but it is probably better to call the it staff first.

  有時(shí)候重啟動(dòng)可以解決一個(gè)計(jì)算機(jī)問(wèn)題,不過(guò)也許最好先叫it人員。

  2) big kahoona: your boss, an important person

  頭兒:你的老板,上司,一個(gè)重要的人

  the big kahoona asked me to work this weekend to get an important report finished.

  這個(gè)周末頭兒要我工作,完成一份重要的報(bào)告。

  3) prioritize: to arrange things in order of importance prioritize

  把……區(qū)分優(yōu)先次序:按事物的重要性進(jìn)行排序

  professional staff should develop systems to prioritize their work efficiently.

  專業(yè)人員應(yīng)該開(kāi)發(fā)系統(tǒng)來(lái)有效地將他們的工作按照優(yōu)先次序進(jìn)行排序。

,800 a month. right? that's quite a sum of money。

  a: 那就是說(shuō)你每月可得2800美元,對(duì)嗎?這是相當(dāng)可觀的一筆錢呢!

  b: yes, but my pay is on an hourly basis and it's not up to much。

  b: 是的,不過(guò)我的工資是以小時(shí)計(jì)算的,而這筆收入并不足道。

  a: then you must be working overtime。

  a: 那么你一定在加班工作了。

  b: that's right. i work 24 hours' overtime a week. and the overtime pay is usually more than the regular pay。

  b: 對(duì),我一星期加班24小時(shí)。而加班工資通常要高于固定工資。

  a: so overtime has a bearing on how much you may make in a job. don't you think so?

  a: 所以加班影響工資收入的多少,你不這樣認(rèn)為嗎?

  b: definitely. and the degree of responsibility in a job also has a great deal to do with the salary。

  b: 是這樣,而且工作中所負(fù)責(zé)任的輕重程度同薪水也有密切聯(lián)系。

  a: yes. and so are other factors such as experience and fringe benefits。

  a: 是的,其他如經(jīng)驗(yàn)、福利待遇等因素也是這樣。

  b: no doubt about that. but anyway i have to work hard to earn my money。

  b: 這是毫無(wú)疑問(wèn)的,不過(guò)無(wú)論如何我得努力工作才掙得到錢。

  下面再來(lái)學(xué)幾句關(guān)于加薪的句子,希望大家薪水都漲起來(lái)哈哈!

  what makes you think we should give you a raise?

  你為什么認(rèn)為我們應(yīng)該給你加薪呢?

  i hope you will seriously consider a pay increase。

  請(qǐng)你認(rèn)真考慮給我加薪。

  your monthly gross salary will increase by 300 yuan。

  你每月的總收入會(huì)漲300元。

  good salesman will naturally earn more。

  好的銷售人員自然應(yīng)該得到更多報(bào)酬。

  i will give you a one-time bonus for your recent hard work。

  我給你一次性的獎(jiǎng)金,鼓勵(lì)你最近的辛勤工作。

  職場(chǎng)口語(yǔ):同事之間該如何稱呼

  f: welcome aboard!

  歡迎你來(lái)本公司工作!

  c: thank you, i'm delighted to be working here, mr. buchwald。

  謝謝。我很高興能來(lái)這里上班,布奇華先生。

  f: call me buck, will you? my name is reginald buchwald but everybody calls me buck. it's easier。

  叫我布客就可以了。我的全名是雷奇納客·布奇華,但是大家都叫我布客。這樣比較方便。

  c: i'd prefer to call you mr. buchwald. isn't it rather disrespectful to make a nickname out of one's family name?

  我更愿意稱呼您布奇華先生。用別人的姓做昵稱,不是很不禮貌嗎?

  f: well, president eisenhower was known as ike. everybody in this company all the way up and down the line is called by his or her first name。

  嗯,艾森豪威爾總統(tǒng)也被呢稱為艾克。我們公司的上上下下都是直呼每個(gè)人的姓。

  f: it's been our tradition ever since the company was small. and don't worry about the 'disrespectful' business. ok?

  在我們公司規(guī)模很小的時(shí)候這就已經(jīng)形成傳統(tǒng)。不要擔(dān)心不禮貌的事了,好嗎?

  c: i'll try。

  我會(huì)試試看。

  f: good. but when there are outsiders, like business people from other companies, it might be good to address your higher-ups as mr., ms. or whatever is appropriate. to those outside the company, it may be interpreted as a sign of flippancy or lax discipline. get it?

  好。不過(guò)。如果有外人在時(shí),比如其他公司的人,最好能稱呼你的上司為先生、女士或任何適當(dāng)?shù)姆Q謂。對(duì)外人而言,我們的習(xí)慣可能會(huì)是輕率的和紀(jì)律松懈的表現(xiàn)。明白嗎?

  c: yes, sir。

  是的,先生。

  f: (laughing) and don't 'sir' me either. now i'll show you your private office。

  (笑著說(shuō))也不要叫我先生。現(xiàn)在,我?guī)闳タ茨愕乃饺宿k公室。

  職場(chǎng)口語(yǔ)對(duì)話:如何管理郵件

  michael: my computer is really going crazy today.

  邁克爾:今天我的電腦真的要發(fā)瘋了。

  billy: have you tried re-booting it?

  比利:你試過(guò)re-booting (重啟動(dòng))了嗎?

  michael: i think the big kahoona would be really angry if she saw me kicking my pc.

  邁克爾:我覺(jué)得如果讓頭兒看見(jiàn)我踢我的電腦,她會(huì)很生氣的。

  billy: i don't mean that you should kick you computer! have you tried to restart it?

  比利:我不是說(shuō)你應(yīng)該踢你的計(jì)算機(jī)!你試過(guò)重啟動(dòng)了嗎?

  michael: do you think that would help?

  邁克爾:你覺(jué)得那有用嗎?

  billy: maybe. what error message are you getting?

  比利:可能。你得到什么樣的錯(cuò)誤信息?

  michael: it says that i have too much email.

  邁克爾:它說(shuō)我的電子郵件太多了。

  billy: how many emails do you have in your inbox?

  比利:你的收信箱里有多少封電子郵件?

  michael: about 10,000!

  邁克爾:大約一萬(wàn)封!

  billy: leave your computer alone for a while and i will tell you how to manage your email more efficiently.

  比利:先不要去管你的計(jì)算機(jī),我要告訴你怎么更有效地管理你的電子郵件。

  notes:

  1) re-booting: a technical term meaning to turn your pc off and then on

  重啟動(dòng):把個(gè)人電腦關(guān)了,然后再開(kāi)的技術(shù)術(shù)語(yǔ)

  sometimes re-booting can fix a computer problem, but it is probably better to call the it staff first.

  有時(shí)候重啟動(dòng)可以解決一個(gè)計(jì)算機(jī)問(wèn)題,不過(guò)也許最好先叫it人員。

  2) big kahoona: your boss, an important person

  頭兒:你的老板,上司,一個(gè)重要的人

  the big kahoona asked me to work this weekend to get an important report finished.

  這個(gè)周末頭兒要我工作,完成一份重要的報(bào)告。

  3) prioritize: to arrange things in order of importance prioritize

  把……區(qū)分優(yōu)先次序:按事物的重要性進(jìn)行排序

  professional staff should develop systems to prioritize their work efficiently.

  專業(yè)人員應(yīng)該開(kāi)發(fā)系統(tǒng)來(lái)有效地將他們的工作按照優(yōu)先次序進(jìn)行排序。

4177140