學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語其它>

“傷停補(bǔ)時(shí)”英語怎么說

時(shí)間: 楚欣650 分享

  名詞解釋:通常足球比賽結(jié)束后都有傷停時(shí)間,而時(shí)間都不一定,計(jì)算方式是由主裁判計(jì)算的,通常是有球員受傷,換人等補(bǔ)時(shí)30秒(也可以視情況而定)。在正規(guī)時(shí)間終了前,主裁判會(huì)向場(chǎng)邊的第四裁判(兩名線審以外,還有一名負(fù)責(zé)換人和舉傷停時(shí)間的第四裁判)示意補(bǔ)時(shí)多少,再由第四裁判舉牌向全場(chǎng)球迷和兩隊(duì)球員教練說明補(bǔ)時(shí)幾分鐘。你知道怎么用英語表達(dá)嗎?

  ROBIN van Persie's stoppage-time free kick snatched a 3-2 victory for Manchester United in a pulsating derby at champion Manchester City to send it six points clear at the top of the English Premier League yesterday.

  Wayne Rooney put the visitors ahead in the 16th minute against the run of play with a softly struck effort into the bottom left corner before doubling his tally just before the half-hour mark.

  City pulled one back through Yaya Toure on 60 minutes before leveling in the 86th with Pablo Zabaleta's sweetly struck shot but any thoughts of a draw were short-lived when van Persie launched a free kick into the bottom left corner.

  在昨夜火爆的曼徹斯特德比中,憑借范佩西在傷停補(bǔ)時(shí)的任意球絕殺,曼聯(lián)以3-2戰(zhàn)勝了衛(wèi)冕冠軍曼城,以6分的優(yōu)勢(shì)領(lǐng)跑英超積分榜。

  魯尼在16分鐘的時(shí)候低射左下角,為客隊(duì)取得領(lǐng)先,并在30分鐘的時(shí)候梅開二度。曼城由亞亞·圖雷和薩巴萊塔分別在60分鐘和86分鐘各入一球,將比分扳平。正當(dāng)人們以為比賽將以平局告終的時(shí)候,范佩西在92分鐘的任意球直掛左下角。

  【講解】

  “stoppage time”解釋為傷停補(bǔ)時(shí),也可以表示成injury time;“derby”是指德比大戰(zhàn),指那些同城球隊(duì)的對(duì)抗;與足球相關(guān)的短語還有:goal kick 球門球、penalty kick 點(diǎn)球、free kick 任意球、slide tackle 鏟球

“傷停補(bǔ)時(shí)”英語怎么說

名詞解釋:通常足球比賽結(jié)束后都有傷停時(shí)間,而時(shí)間都不一定,計(jì)算方式是由主裁判計(jì)算的,通常是有球員受傷,換人等補(bǔ)時(shí)30秒(也可以視情況而定)。在正規(guī)時(shí)間終了前,主裁判會(huì)向場(chǎng)邊的第四裁判(兩名線審以外,還有一名負(fù)責(zé)換人和舉傷停時(shí)
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式
236258