學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>英語(yǔ)其它>

“城市病”英語(yǔ)怎么說(shuō)

時(shí)間: 楚欣650 分享

  名詞解釋:城市病是指由于城市人口、工業(yè)、交通運(yùn)輸過(guò)度集中而造成的種種弊病。它給生活在城市的人們帶來(lái)了煩惱和不便,也對(duì)城市的運(yùn)行產(chǎn)生了一些影響,所以被人們形象地稱之為“城市病”。你知道怎么用英語(yǔ)表達(dá)嗎?

  Big cities in China are on the brink of a major shortfall in resources and infrastructure capacity, under a problem termed "urban diseases," a new report has warned.

  The report on city development, released on Thursday by the Social Sciences Academic Press, said that such phenomena are rooted in imbalances between rapidly swelling populations and scarce urban resources.

  In the coming period, China's big cities will suffer a concentrated outbreak of urban diseases, which will become the key hidden danger affecting their stability, it said.

  Urban diseases involve adverse affects generated when there is huge disparity between an urban center's resources and its social needs at crucial points in its development, and the functions of various overloaded sectors are thrown into disarray, it said.

  一項(xiàng)新報(bào)告指出,出現(xiàn)“城市病”現(xiàn)象的中國(guó)一些大城市正處于資源短缺、基礎(chǔ)設(shè)施能力嚴(yán)重不足的邊緣。

  這份關(guān)于城市發(fā)展的報(bào)告由中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社發(fā)布,并指出,產(chǎn)生這一現(xiàn)象的根源來(lái)自人口的過(guò)度膨與城市資源嚴(yán)重稀缺之間的不平衡。

  這份報(bào)告還指出,在今后一段時(shí)間內(nèi),這些大城市會(huì)遭受“城市病”集中爆發(fā)而帶來(lái)的問(wèn)題,而這些問(wèn)題則會(huì)成為影響城市穩(wěn)定發(fā)展的潛在的嚴(yán)重威脅。

  所謂城市病,包括在城市發(fā)展關(guān)鍵時(shí)期,城市中心資源與社會(huì)需求之間的嚴(yán)重差異所造成的不利的影響,并且還包括城市各部門超負(fù)荷運(yùn)轉(zhuǎn)時(shí)所產(chǎn)生的一種混亂的狀態(tài)。

  【講解】

  urban disease直譯就是城市病的意思;文中,on the brink of是處于...邊緣的意思;be rooted in是植根于...的意思;at crucial point是在關(guān)鍵時(shí)刻;這里我們延伸一下,城市問(wèn)題有很多,比如,aging是老齡化,traffic jam是交通擁堵,bustee是貧民窟,employment pressure是指就業(yè)壓力。

235374