“蝸牛爬臉美容”英語怎么說
名詞解釋:在日本東京的這家美容院里,蝸牛爬臉美容已經(jīng)成為最新潮流。你知道怎么用英語表達(dá)嗎?
It might not be what you imagine when you book a facial.
But in this salon in Tokyo, snail facial is the latest trend.
It's claimed the treatment makes skin supple, and can help repair sunburn damage, though it has not yet been clinically tested.
Beauticians here think the treatment will eventually catch on, though at 0 a session, this might happen at a snail's pace.
這也許不是你想象中的面部美容護(hù)理。
但在日本東京的這家美容院里,蝸牛爬臉美容已經(jīng)成為最新潮流。
據(jù)稱,這個療法能使肌膚更柔軟細(xì)滑,并有助于修復(fù)日曬損傷;不過此療法尚未經(jīng)過臨床測試。
該美容院的專家認(rèn)為這種療法一定會流行起來,不過想讓100美元一次的蝸牛爬臉美容風(fēng)靡起來可能還需要很長一段時間。
【講解】
文中的snail facial就是“蝸牛爬臉美容”的意思。facial,作為名詞是“面部護(hù)理,美容”的意思,但作為形容詞指“面部的”,常見搭配有facial expression 面部表情;facial hair 胡須,面部毛發(fā)。
第二段中出現(xiàn)的latest trend是“最新潮流”的意思,此外,說某事物“流行起來”可選用第四段中catch on的動詞短語形式,類似的表達(dá)法還有come into style,come into vogue和come into fashion等。
sunburn damage即我們所謂的“曬傷”,也可以直接說成sunburn;at a snail's pace,指“非常緩慢”,就像蝸牛爬一樣。