“世界田徑錦標(biāo)賽”英語(yǔ)怎么說(shuō)
名詞解釋?zhuān)菏澜缣飶藉\標(biāo)賽,創(chuàng)始于1983年的國(guó)際性田徑賽事,主辦機(jī)構(gòu)是國(guó)際田徑聯(lián)合會(huì),最初是每四年一屆,1991年起改為每?jī)赡暌粚谩?977年開(kāi)設(shè)的世界杯田徑賽,是國(guó)際田聯(lián)單獨(dú)主辦的第一個(gè)世界性田徑賽,對(duì)世界田徑運(yùn)動(dòng)的發(fā)展起了一定的推動(dòng)作用。你知道怎么用英語(yǔ)表達(dá)嗎?
"Usain Bolt is number one, there's no question about that" – Michael Johnson
Usain Bolt's brief address was appreciated by his audience inside the Luzhniki stadium after he won in the World Athletics Championships, where the atmosphere significantly improved after a flat opening few days ago. People came in relatively large numbers.
There was also vociferous support for Russian competitors. With more gold medals than any other nation, there was plenty for the home fans to shout about.
“毋庸置疑,烏塞恩•博爾特一定是第一名。”——邁克•詹森(美國(guó)田徑運(yùn)動(dòng)員)曾如此預(yù)料。
博爾特在獲得世界田徑錦標(biāo)賽的冠軍后,在盧日尼基體育館內(nèi)發(fā)表了一個(gè)簡(jiǎn)明扼要的講話(huà),得到了聽(tīng)眾的熱烈歡呼。這里的氣氛在乏味的開(kāi)幕式后幾天之內(nèi)便開(kāi)始迅速升溫。大量觀(guān)眾涌入體育館內(nèi)觀(guān)看比賽。
與此同時(shí),俄羅斯的選手也得到了熱烈的支持。作為主辦國(guó),俄羅斯這次位居金牌榜榜首,國(guó)內(nèi)的粉絲無(wú)不為之歡呼喝彩。
【講解】
文中的“World Athletics Championships”就是“世界田徑錦標(biāo)賽”的意思。其中,athletics是復(fù)數(shù)型名詞,指體育運(yùn)動(dòng),在英式英語(yǔ)中,特指田徑運(yùn)動(dòng)。不加s的athletic,是形容詞,義為“運(yùn)動(dòng)的”、“體育的”或“健壯的”,如an athletic coach 運(yùn)動(dòng)員教練。而“運(yùn)動(dòng)員”的英語(yǔ)說(shuō)法是athlete。
世界田徑錦標(biāo)賽由國(guó)際田徑聯(lián)合會(huì)(IAAF,International Association of Athletics Federations)組織,自1991年起每2年舉辦一次。本次世界田徑錦標(biāo)賽于8月10日至18日在俄羅斯首都莫斯科舉辦,而下一屆比賽將于2015年在北京舉辦。