學習啦>學習英語>英語其它>

“微博支付”英語怎么說

時間: 楚欣650 分享

  名詞解釋:微支付適用于B2C、C2C最活躍的商品交易,特別是數(shù)字音樂、游戲等數(shù)字產(chǎn)品,如網(wǎng)站為用戶提供搜索服務、下載一段音樂、下載一個視頻片段、下載試用版軟件等,所涉及的支付費用很小,往往只要幾分錢、幾元錢或幾十元錢。微支付(Micro Payments)就是為解決這些“小金額的支付”而提出的。它的特點在于交易額度小,讓你不假思索隨手花出,同時自身的交易量大,頗有薄利多銷的意味。你知道怎么用英語表達嗎?

  Sina Weibo has partnered up with Alipay to launch a new payment platform called Weibo Payment. Users of Sina Weibo's iOS app can now access Weibo Payment, which is an important part of the strategic partnership between Sina and Alibaba, two of China's top Internet companies.

  In addition to Weibo Payment, Sina Weibo has also added new features that not only facilitate offline payments, but also turn the microblogging service into a CRM platform that allows merchants to manage marketing campaigns and accept payments. Potential users include the 400,000 business accounts currently on Sina Weibo.

  新浪微博已經(jīng)與支付寶聯(lián)手,推出了一個全新的支付平臺——微博支付。新浪微博的iOS用戶現(xiàn)在就可以使用微博支付了,這是中國兩大互聯(lián)網(wǎng)公司新浪和阿里巴巴戰(zhàn)略合作中的一個重要部分。

  除了微博支付外,新浪微博還新增了其他一些特色,不僅給線下支付帶來了方便,還將微博服務變成了一個客戶關系管理平臺,使商家可以管理市場營銷活動并接收付款。新浪微博上現(xiàn)有的約40萬個商務賬號將成為這一服務的潛在用戶。

  【講解】

  文中的Weibo Payment就是“微博支付”的意思,其中payment是名詞,解釋為“支付,付款”,如payment by instalment(分期支付)、payment in advance(預付)、make payment on(付款)和payment in cash(現(xiàn)金支付)等。

  此外,文中第二段中的CRM,是Customer Relationship Management的縮寫,解釋為“客戶關系管理”。

233413