“時(shí)裝周”英語(yǔ)怎么說(shuō)
名詞解釋:時(shí)裝周是以服裝設(shè)計(jì)師以及時(shí)尚品牌最新產(chǎn)品發(fā)布會(huì)為核心的動(dòng)態(tài)展示活動(dòng),也是聚合時(shí)尚文化產(chǎn)業(yè)的展示盛會(huì),一般都在時(shí)尚文化與設(shè)計(jì)產(chǎn)業(yè)發(fā)達(dá)的城市舉辦。你知道怎么用英語(yǔ)表達(dá)嗎?
London fashion week opens, launching a month of runway shows that will continue in New York, Milan and Paris.
The spring and summer series uses the artificial fur, which is definitely a new idea of this London fashion week.
High heels have become a past scenery. The white flat shoes of J. JS Lee attracts tremendous attention, which will lead the fashion trend of next spring and summer.
Bora Aksu new series finds inspiration from the "Paper Dolls" dress of Queen Elizabeth: Translucent frills, matching with floral print, are very attractive.
倫敦時(shí)裝周拉開(kāi)了帷幕,與之后的紐約、米蘭和巴黎時(shí)裝周一起上演長(zhǎng)達(dá)一個(gè)月的華服盛宴。
把人造皮草用在春夏服裝系列上,絕對(duì)是本屆倫敦時(shí)裝周的新創(chuàng)意。
高跟鞋已成往日風(fēng)景。J.JS Lee的白色平底鞋備受矚目,勢(shì)必引領(lǐng)明年春夏潮流。
Bora Aksu新系列從伊麗莎白女王的“紙娃娃”服裝中汲取靈感:半透明的褶邊,配以碎花印花,十分迷人。
【講解】
文中的fashion week就是“時(shí)裝周”的意思,世界著名時(shí)裝周包括紐約(New York)、倫敦(London)、巴黎(Paris)、米蘭(Milan)等,一般每年舉辦兩次。
其中fashion用作名詞,意為“時(shí)尚,潮流”,通常指服裝、風(fēng)俗、時(shí)尚等方面特別時(shí)興的一種傾向,如:Classic fabrics used for the upcoming fall and winter fashion circles brought a strong frenzy.(經(jīng)典面料的運(yùn)用為即將到來(lái)的秋冬時(shí)尚圈帶來(lái)了一股強(qiáng)烈的狂潮。)相關(guān)的短語(yǔ)有:fashion show(時(shí)裝表演),fashion designer(時(shí)裝設(shè)計(jì)師),come into fashion(流行)。