學習啦>學習英語>英語其它>

“最低工資”英語怎么說

時間: 楚欣650 分享

  名詞解釋:最低工資指勞動者在法定工作時間提供了正常勞動的前提下,其雇主(或用人單位)支付的最低金額的勞動報酬。最低工資不包括加班工資、特殊工作環(huán)境、特殊條件下的津貼,最低工資也不包括勞動者保險、福利待遇和各種非貨幣的收入,最低工資應以法定貨幣按時支付。你知道怎么用英語表達嗎?

  Chancellor Angela Merkel's government introduced Germany's first nationwide wage floor of 8.50 euros per hour early this year.

  But in the months since it went into effect, it has become clear that not everyone is taking home more pay.

  Some employers display an awful lot of creativity to get round paying the minimum wage, for instance, some workers were no longer getting paid for overtime, and others are being charged for drinks and clothing they are required to wear on the job.

  Unions even report cases of bakeries and a gym giving staff coupons to use on site rather than paying the minimum wage.

  今年年初,德國安吉拉•默克爾領導的政府出臺首個全國最低工資標準,為每小時8.50歐元。

  但事實證明,這項法律生效的幾個月后,并不是每個人都能拿到更多的工資。

  為了逃避給員工們支付最低工資,一些雇主真是創(chuàng)意無窮。例如,很多員工加班已經不再有加班費,還有的員工要為飲料和上班穿的工作服付費。

  工會甚至報告聲稱,數家面包店和一家體育館不給員工發(fā)最低工資,而是用到店使用的優(yōu)惠券代替。

  【講解】

  文中的minimum wage就是“最低工資”的意思,其中wage作名詞,意為“工資,報酬”,多指體力勞動者按天或按周領取的工錢,常用于復數形式,如:A postman's wages are 180 per week.(郵遞員的工資為每周180英鎊。);而pay是不可數名詞,意思是“工資,薪水”,指工作所得到的酬金,如:His pay goes up every year.(他的工資每年都有增加。)

  第三段中的get round是動詞短語,在文中表示“繞開,避開”,如:You just can't get round the regulations in this way.(你用這種方法是不能逃避規(guī)章制度約束的。)

229859