“國際發(fā)呆大賽”英語怎么說
名詞解釋:首屆韓國發(fā)呆大賽由韓國藝術(shù)家WoopsYang發(fā)起,曾在韓國首都首爾市舉行,最后由一名9歲小女孩奪得比賽冠軍。 第二屆國際發(fā)呆大賽WoopsYang應(yīng)邀來到北京參與第二次國際發(fā)呆大賽的裁判,并攜首屆發(fā)呆大賽冠軍小女孩共同出席北京發(fā)呆現(xiàn)場。你知道怎么用英語表達(dá)嗎?
Eighty people competed in the Second International Space-out Competition held in one of the most vibrant shopping streets in Beijing —— The Place —— near China World Trade Center.
During the competition, people were required to sit still for 2 hours, oblivious to the distractions of their surroundings.
The organizers said everyday rhythm of people's lives becomes faster, and such a competition would be an opportunity to relax.
第二屆國際發(fā)呆大賽在北京世貿(mào)天階舉行,共有80名參賽者。世貿(mào)天階毗鄰中國國際貿(mào)易中心,是北京最熱鬧的購物街之一。
比賽期間,參賽者需要靜坐2小時(shí),而且不受周圍環(huán)境的干擾。
大賽主辦方表示,人們的日常生活節(jié)奏日益加快,這樣的比賽不失為一個(gè)放松自己的契機(jī)。
【講解】
文中的International Space-out Competition就是“國際發(fā)呆大賽”的意思,其中competition是名詞,意為“比賽,競賽”,多指體育、知識(shí)、技巧等方面的競賽,如:music competition (音樂比賽),open competition (公開賽);而match通常指體育運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目的比賽,如:The match ended in a tie. (比賽打成了平局。)
第一段中的vibrant是形容詞,意為“活躍的,(色彩)明亮的”,如:The city is vibrant with life.(這個(gè)城市充滿生機(jī)。)