“玉兔號”英語怎么說
名詞解釋:玉兔號是中國首輛月球車,和著陸器共同組成嫦娥三號探測器。玉兔號月球車設計質量140千克,能源為太陽能,能夠耐受月球表面真空、強輻射、攝氏零下180度到零上150度極限溫度等極端環(huán)境。月球車具備20度爬坡、20厘米越障能力,并配備有全景相機、紅外成像光譜儀、測月雷達、粒子激發(fā)X射線譜儀等科學探測儀器。你知道“玉兔號”英語怎么說嗎?
China's latest display of ambition in space involves sending a Jade Rabbit roaming across the Bay of Rainbows.
A rocket blasted off from southwest China early Monday, carrying the country's first lunar rover, the Jade Rabbit, which will explore a plain on the moon that, despite its colorful name, is a dark expanse of hardened lava.
If successful, the Chang'e-3 mission will be China's first "soft landing" on the moon — which allows a craft to operate after descending — and the first such landing by any country since 1976, when the Soviet Union sent a probe.
中國成功發(fā)射“玉兔號”月球車,探索月球虹灣區(qū),再次展示了中國對于太空探索的雄心。
本周一早晨,攜帶著我國第一臺月球探測車——“玉兔號”的火箭從中國西南的大地上發(fā)射升空。“玉兔號”將探索月球上的虹灣區(qū)(這名字雖好聽,但其實只是一大塊黑乎乎的硬化熔巖。)
如果一切順利,“嫦娥三號”將是中國首次實現(xiàn)軟著陸,即飛行器在著陸后仍能執(zhí)行任務。這是全球自前蘇聯(lián)1976年發(fā)射探測器以來,第一次軟著陸任務。
【講解】
文中的Jade Rabbit就是“玉兔號”的意思,其中jade是不可數(shù)名詞,沒有復數(shù)形式,解釋為“玉、翡翠”,如a collection of Chinese jade 一批中國玉器;也可解釋為“玉制的”,如a jade necklace 一條翡翠項鏈。
文中與太空相關的詞匯還有:rocket 火箭、blast off 發(fā)射升空、lunar rover 月球車、soft landing 軟著陸、craft 航天器和probe 探測器等。