學習啦>學習英語>英語其它>

年月日用英語怎么說如何表達

時間: 玉鳳862 分享

  年份在英語中,年份一般用阿拉伯數(shù)字寫出,年月日用英語怎么說?本文是學習啦小編整理的年月日用英語說法,歡迎閱讀。

  年月日用英語說法

  年月日用英語說法1.year, month, day

  年月日用英語說法2。Year month day

  年月日用英語說法3.YTD

  年月日短語

  詢問年月日 Questions Related to Date

  獲取年月日 Year Month Day

  年月日函數(shù) day of year function ; day-of-year function

  年月日章 Data Marked Pins

  年月日海嘯 december 26 ~ (th) tsunami

  報年月日星期 Announce date week month and year

  生年月日 Date of Birth

  察看年月日信息 cal

  從年月日 From DAY MONTH YEAR

  關(guān)于年月日的英語表達法

  美式:March 29, 1983 讀作 March the twenty-ninth, nineteen eighty-three

  英式:29 March, 1983 讀作 the twenty-ninth of March, nineteen eighty-three

  言下之意,前者為美國英語,后者為英國英語,彼此天各一方,涇渭分明。上述觀點在不少辭書中所見雷同。

  誠然,關(guān)于年月日的英語寫法與讀法,英國人和美國人的習慣不盡一致,需要引起注意。但我們認為,類似《教參》這種劃一而定的說法似乎失之偏頗,未必完全符合語言實際。

  現(xiàn)就本人一管之見試作闡述,以求教于大方之家,兼與中學英語教材編者商榷。

  一、在英國英語中,通常可有兩種表達法。即

  (以“1988年5月2日”為例)

  1. 寫法:(the) 2(nd) May, 1988

  讀法:the second of May, nineteen eighty-eight

  2. 寫法:May (the) 2(nd), 1988

  讀法:May the second, nineteen eighty-eight

  注意:

  1)寫法中,日期與月份之間不可加逗號。

  2)寫法中,年份前的逗號可以省略。

  3)寫法中,代表日期的序數(shù)詞詞尾(-st,-nd, -rd或-th )均可省略。

  4)寫法中,序數(shù)詞前的定冠詞the,一般可省略(尤其是以序數(shù)詞開頭的場合);但在讀法中,該定冠詞則不省略。

  二、在美國英語中,通常只采用一種表達法。即

  (以“1988年5月2日”為例)

  寫法:May 2(nd), 1988

  讀法:May second, nineteen eighty-eight

  注意:

  1)寫法中,日期與月份之間不可加逗號。

  2)寫法中,年份前的逗號可以省略。

  3)寫法中,代表日期的序數(shù)詞詞尾(-st,-nd, -rd或-th )均可省略。

  4)寫法中,序數(shù)詞前的定冠詞the,一般可省略;在讀法中,該定冠詞一般亦省略。

  三、無論英國英語或美國英語,在需要突出年月日的場合(尤其是在正式文件中),均可采用以下表達法。即

  (以“1988年5月2日”為例)

  寫法:the second (day) of May, in the year (of) 1988

  讀法:the second (day) of May, in the year (of) nineteen eighty-eight

  五、書寫時,還可以完全采用數(shù)字表示。這時,英國英語與美國英語在表達上大相徑庭。

  即

  (以“1988年5月2日”為例)

  英國式:2. 5. 88;2-5-88;2 / 5 / 88

  美國式:5. 2. 88;5-2-88;5 / 2 / 88

  對比以上可以清楚看出,兩種表達式存在嚴重差異,即在月份和日期方面完全顛倒。因此,在用純數(shù)字模式的場合,極易產(chǎn)生混淆。

  六、為避免書寫時由上述方面的差異所帶來的混淆,近來有人主張,在純數(shù)字模式下,月份統(tǒng)一采用羅馬數(shù)字表示。即

  (以“1988年5月2日”為例)

  英國式:2. Ⅴ. 88;2-Ⅴ-88;2 / Ⅴ/ 88

  美國式:Ⅴ. 2. 88;Ⅴ-2-88;Ⅴ/ 2 / 88

  七、不論英國英語或美國英語,有時出于需要,在年月日表達的同時標明“星期幾”,按習慣應(yīng)遵循“„星期‟在前,„年月日‟在后”的原則。比如,不能說:

  (以“1988年5月2日星期一”為例)

  *May (the) 2(nd), 1988, Monday

  而應(yīng)說:

  Monday, May (the) 2(nd), 1988

  八、不論英國英語或美國英語,書寫時,月份還常用縮略式(May除外)。即

  January ~ Jan. / Jan (一月)

  February ~ Feb. / Feb (二月)

  March ~ Mar. / Mar (三月)

  April ~ Apr. / Apr (四月)

  May (五月)

  June ~ Jun. / Jun (六月)

  July ~ Jul. / Jul (七月)

  August ~ /`Aug. / Aug (八月)

  September ~ Sept. / Sep. / Sep (九月)

  October ~ Oct. / Oct (十月)

  November ~ Nov. / Nov (十一月)

  December ~ Dec. / Dec (十二月)

  以上,縮略式中的圓點號可以省略。

  上述觀點,可從若干權(quán)威性的慣用法辭書中尋得基本佐證,如英國Michael Swan的Practical English Usage (Oxford University Press, 1980)以及我國葛傳槼的《英語慣用法詞典》(時代出版社,1963,新修訂本)等著作中都有相關(guān)說明(詳見前書§168;后書p.59)。 最后,附帶提醒一下,在年月日的表達方面,所謂的英國英語與美國英語之間,實際應(yīng)用

  中并無清晰嚴格的界限,不少人似乎更樂于隨心所欲,投其所好。

2144559