學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>英語(yǔ)其它>

雙語(yǔ)閱讀:女性對(duì)高顏值男性更寬容

時(shí)間: 若木631 分享

  還記得《廣告狂人》中的Don Draper嗎?正統(tǒng)的筆挺西裝穿出成熟感,經(jīng)典的白色襯衫,完美的一??鄯▌t,太帥的外表使人們一再容忍他的花心和無(wú)賴……科學(xué)家們已經(jīng)證實(shí),顏值高的人往往在心理上更容易引起人的寬容感。愛(ài)美之心人皆有之啊!

  Women are more likely to tolerate bad behaviour in handsome men, psychologists claim.

  The first impression created by physical appearance deeply influences how women view a man's subsequent behaviour, according to the findings of a new study.

  心理學(xué)家發(fā)現(xiàn),女性往往對(duì)顏值高的男性更為寬容,更愿意原諒他們的過(guò)失。

  根據(jù)一項(xiàng)最新調(diào)查研究表明,女性對(duì)男性外形產(chǎn)生的第一形象會(huì)深刻影響她們對(duì)后者行為舉止的評(píng)判。

  Such impressions are made in a flash - but are not always correct.

  In what psychologists call the 'halo effect', people warm up to others with positive characteristics such as attractiveness - and that judgement significantly effects how they view their future behaviour.

  這種第一印象往往是基于一面之緣,而且往往并不準(zhǔn)確。

  這種現(xiàn)象在心理學(xué)上被稱作“光環(huán)效應(yīng)”,即,人們更容易親近對(duì)外形姣好的人,并認(rèn)為后者具有良好的品德——這種最初的判斷進(jìn)而會(huì)深刻影響他們對(duì)此人行為舉止的判斷評(píng)價(jià)。

  Psychologists Jeremy Gibson and Jonathan Gore presented two pictures of men - one handsome, one ugly - to 170 different women.

  They then paired each picture to one of two fictional scenarios. In one, the man asked her to borrow a pen.

  心理學(xué)家杰瑞米·吉布森和喬納森·高爾向170位女性展示了兩張男性的照片,其一外形帥氣,另一個(gè)則外形丑陋。

  然后心理學(xué)家就這兩張照片設(shè)置了兩個(gè)虛擬情境。第一是照片中的人向受訪女性借一只鋼筆。

  In the other, he approached the woman out of the blue and asked to take her photograph.

  The researcher asked the women their opinion of each man after each scenario.

  其二是,照片中的男性突如其來(lái)的接近受訪女性,并請(qǐng)她允許自己為她拍一張照片。

  研究者們?cè)儐?wèn)受訪女性,在兩種虛擬情境中,她們會(huì)如何評(píng)判兩張照片中的男性。

  After they asked to borrow a pen, the men were viewed equally by the women - their attractiveness did not affect how they were perceived.

  But after they asked to take a photograph, the way the men was perceived differed wildly.

  The attractive man was not deemed to have done anything wrong, while the ugly man was deemed to have crossed a line.

  受訪者在借鋼筆的情境中對(duì)兩位男性的觀點(diǎn)比較公平——兩位男性的外形好壞并沒(méi)有影響女性對(duì)他們行為的評(píng)判。

  可是在求拍照的情境中,女士們對(duì)這兩位男士的態(tài)度就千差萬(wàn)別了。

  外形帥氣的男士被認(rèn)為沒(méi)有做錯(cuò)任何事,而外形丑陋的男人則被認(rèn)為超越了界限。

雙語(yǔ)閱讀:女性對(duì)高顏值男性更寬容

還記得《廣告狂人》中的Don Draper嗎?正統(tǒng)的筆挺西裝穿出成熟感,經(jīng)典的白色襯衫,完美的一??鄯▌t,太帥的外表使人們一再容忍他的花心和無(wú)賴科學(xué)家們已經(jīng)證實(shí),顏值高的人往往在心理上更容易引起人的寬容感。愛(ài)美之心人皆有之啊! Women
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 第18屆上海國(guó)際電影節(jié)將開(kāi)幕
    第18屆上海國(guó)際電影節(jié)將開(kāi)幕

    第18屆上海國(guó)際電影節(jié)將于6月13日至21日舉行。本屆電影節(jié)共收到108個(gè)國(guó)家和地區(qū)的報(bào)名影片2096部,刷新歷史紀(jì)錄,電影節(jié)開(kāi)幕式紅毯6月13日將迎來(lái)近400位

  • 任職5天國(guó)際足聯(lián)主席布拉特宣布辭職
    任職5天國(guó)際足聯(lián)主席布拉特宣布辭職

    國(guó)際足聯(lián)主席布拉特剛剛獲選連任就宣布辭職。《紐約時(shí)報(bào)》指出,原因是他擔(dān)心在未來(lái)受到美國(guó)關(guān)于貪污的調(diào)查。 Sepp Blatter, who led world soccers governing b

  • 如何給別人留下好的第一印象
    如何給別人留下好的第一印象

    You never get a second chance to make a first impression, so how are you at making a good first impression in English? Being able to make a FLUENT first impression doesnt have to be as hard as you thin

  • 14件90后開(kāi)始經(jīng)歷的事
    14件90后開(kāi)始經(jīng)歷的事

    這個(gè)暑假一過(guò),2000年出生的00后們就該讀高中了,新開(kāi)學(xué)的高一就是00后們的天下了!那么,90后們的現(xiàn)狀又是如何呢?戀愛(ài)的、分手的、結(jié)婚的、生子的、拼

115340