學習啦>原創(chuàng)作品專欄>英語學習>

英語學習:出生的時間影響性格

時間: 曉瓊996 分享

  People born in the summer are more likely to experience rapid, frequent swings between feeling sad and cheerful, compared to folks born in the winter.

  1. 與在冬天出生的人相比,夏天出生的人更有可能經(jīng)歷快速、頻繁的波動。

  Individuals with spring or summer birthdays tend to be excessively positive. In a previous study in the Journal of Affective Disorders, the same researchers observed this quality in people born between April and June.

  2. 春夏出生的人往往過于積極。在《情感障礙雜志》里的一項早前的研究中,同樣的研究人員觀察了4月至6月出生的人的這種品質。

  Winter babies grow up to be more irritable adults than people born in any other season.

  3. 冬天出生的嬰兒長大后比其他季節(jié)出生的人更容易急躁。

  People born in the fall are less prone to bouts of the blues than people who arrived in the winter. In the Journal of Affective Disorders study, October emerged as the birth month least associated with depression, although this finding wasn’t statistically significant.

  4. 出生在秋天的人比冬天的人更不易得抑郁癥。在《情感障礙研究》研究中,10月出生的人得抑郁癥的概率最低,盡管這一發(fā)現(xiàn)在統(tǒng)計上并不顯著。

  If your inner skeptic isn’t convinced, consider this: Your birth season reflects differences in several environmental influences during gestation and after birth — nutrients available, your mother’s level of physical activity, outdoor temperature, types of pathogens, light exposure; all of these factors play a role in nervous-system development, study author Xenia Gonda, a psychologist at Semmelweis University in Budapest, Hungary, told Yahoo Health in an email.

  如果你的內心懷疑論者不相信,你想想::你的出生季節(jié)反映了在懷孕期間和出生后的一些環(huán)境影響、以及你母親的身體活動水平、室外溫度、病原體類型、光照等等一些因素的差異,匈牙利布達佩斯的賽梅維什醫(yī)科大學的心理學家、本研究的作者Xenia Gonda在發(fā)給雅虎健康頻道的一封電子郵件中說,所有這些因素都在神經(jīng)系統(tǒng)的發(fā)展中起著作用。

  There’s also evidence that the time of year you were born affects levels of various neurotransmitters, like dopamine and serotonin, which play a clear role in mood, she added.

  她還說,也有證據(jù)表明,你出生的時間會影響到各種神經(jīng)遞質的水平,比如多巴胺和血清素,它們在情緒上扮演著重要角色。


  【(公眾號:GDUTCEO)】

  本文為原創(chuàng)文章,版權歸作者所有,未經(jīng)授權不得轉載!

3873881