語文老師生活感悟:從“竹苞”說開去
語文老師生活感悟:從“竹苞”說開去
HK回歸20周年,有人送上祝福,引用了“如竹苞矣,如松茂矣”,這一句來自《詩經·小雅·斯干》。在《清朝野史大觀》上就記載了一個相關的故事,和珅在宰相府內修建涼亭一座,需要一幅亭額,便求才子紀曉嵐題字,紀曉嵐本不愿寫,后一琢磨,還是答應,題以兩個大字“竹苞”。人們常以“竹苞松茂”頌揚華屋落成,家族興旺。和珅得到紀昀的題字,大為高興,就高高掛在書亭上。乾隆偶然有一次駕臨和珅宅第,一見紀昀題字,馬上就知道了紀昀是在捉弄和珅。他笑著對和珅說:“紀昀是在罵你們一家‘個個草包’呢。”不知道初中文化程度的童鞋是不是理解。
當然這是野史,不可靠,而且從文字的角度看,也不大能成立,也就是一個簡單拆字游戲,附和到名人身上,當故事看看樂樂無妨。不過也證明文字運用的妙,可以戲謔,往往會有戲劇性效果。足見文字功夫不可小覷。
前些年姜大嘴理直氣壯來一句:不要拿法律當擋箭牌。前幾日陸鐵嘴(請原諒全身敏感帶的我只能盡可能小心翼翼的避免被河蟹)義正辭嚴來一句“歷史文件,不具現實意義”被多少人嗤笑。復旦大學馮王韋(我不確定這位是不是也屬于敏感詞,干脆就拆字了,大家將就點)建議換種說法:某聲明已經在某法中得到體現,我們大漢過去將來也都會依據它來搞定HK,不就既強硬,又體面呢?一言以蔽之,那些從小培養(yǎng)的假洋鬼子們傳統文化水平太差,以至于隔三差五讓大家都跟著蒙羞。
大處不可隨便,校園里這樣的戲劇處處可見,比如某日學校第二食堂門口打出招牌:“因為今日停氣,本食堂先賣老師,后賣學生”。臨時寫的啟事缺少了具體的主語,而且在謂語和賓語之間缺少銜接,才會讓人噴飯,不過在食堂的氛圍中表達不夠準確反而能增進食欲,博食客一笑,何況也沒人會跟食堂較真。
不過有的時候表達不夠準確就容易讓人產生錯覺。
比如前幾天監(jiān)考,看到所在考場的原班同學寫了則提示,“所有場次后”很容易讓人誤解,如果清楚的寫成“請在最后一場考試結束后”,應該就清楚明了了。
學校在120周年校慶前夕,在一樓大廳掛出了許多學校名師的照片。在照片欄前面還寫了一段前言。里面有兩句話稍欠斟酌。第一句是“兩鬢之間添華發(fā),三尺講臺蕩笑聲”。兩個句子對仗很工整,后面三個字構成動賓詞組“添-華發(fā);蕩-笑聲”,但是單純看第二句則很容易習慣性看成偏正詞組,就變成了“蕩笑-聲”,這樣一來整個句子就顯得有點尷尬的歧義:名師在三尺講臺之上洋溢的是一片蕩笑之聲。所謂歧義是指一句話有兩種以上不同的理解,有些是詞語引起的,有些則是語句結構劃分不同引起的誤解,很明顯,該處沒有顧及到結構表達可能引起的歧義。如果稍微更改下蕩字,換成“漾”,就不會引起這樣的誤解。
我跟領導提及這個細節(jié),結果被斥之為“就你們語文老師事多。”結果是我每天調侃身邊那些“名師”同事們天天在講臺上“蕩笑”。
這也許是職業(yè)病,不過我們都是母語的一份子,都有義務維護母語的美。尤其是書面語,表達準確是首要的,其次才是文辭。就像這段話里面的另外一句:“是那陽光融化冷漠的冰雪”。按照這個比喻,老師是陽光,那老師在三尺講臺之上面對的莘莘學子青春年少風華正茂的學生就是“冷漠的冰雪”,深究之下,這個比喻的運用就欠妥,果真如此那學生的心倒是真的寒如冰雪了。
過了段時間,名師欄里就只有照片,沒有只言片語,鴕鳥也是一種智慧。
【本文作者: 教育葉話】
本文為原創(chuàng)文章,版權歸作者所有,未經授權不得轉載!