學習啦>學習方法>高中學習方法>高三學習方法>高三語文>

高考文言文倒裝句翻譯方法

時間: 於寶1274 分享

  由于古今語法的演變,有的句型表達方式古今不同, 翻譯時,應(yīng)按現(xiàn)代的語法習慣調(diào)整。主要有主謂倒裝、賓語前置、定語后置和介詞短語后置等。下面就是小編給大家?guī)淼母呖嘉难晕牡寡b句翻譯方法,希望能幫助到大家!

  遇倒裝句翻譯需用移位法

  (1)主謂倒置

  主語后說的情況,多用于感嘆句或疑問句。如:

  例1 甚善矣,子之治東阿也!(劉向《晏子治崠阿》)

  譯:你治理東阿是很好的阿也!

  例2 甚矣,汝之不惠!(列子《愚公移山》)

  譯:你不聰明也太厲害了!

  以上兩例都是主謂倒裝句“子之治東阿”“汝之不惠”是主語,“甚善矣”“甚矣”是謂語。翻澤時應(yīng)調(diào)整順序,主語在前,謂語在后。

  (2)賓語前置

  有多種情況,都應(yīng)用現(xiàn)代漢語的說法,先說謂語或介 詞,再說賓語。最值得注意的是用“多”“是”把賓語提到 動詞前的句子。翻譯時按現(xiàn)代漢語的結(jié)構(gòu)調(diào)整。助同 “之”“是”不譯。如:

  例1句讀之不知,惑之不解。(韓愈《師說》)

  譯:不句讀,不能解除疑惑。

  例1這是一個賓語前置句,按現(xiàn)代漢語的表達,順序為 “不知句讀,不解惑”。“之”是助詞,幫助使賓語前置, 不譯。

  例2夫晉,何厭之有?(《.燭之武退秦師》)

  譯:晉國有什么滿足的?

  例2“何厭譯時將“何厭”放到“有”的后面,即“有 何厭”。“之”是助詞,幫助使賓語前置,不譯。

  例3人之所有,惟恐其不號予也。(2009年浙江卷)

  譯:別人擁有的書畫.只擔心他們不肯給我啊。

  例3“不吾予”為賓語前置,翻譯時要將代詞賓語“吾”放到動詞“予”的后面。譯為“不肯給我”。

  (3)定語后置

  借“之”和“者”使定語后置,常用“中心詞+后置定語 +者”或“中心詞+之+后置定語+者”的結(jié)構(gòu)。翻譯時調(diào)整順序。如:

  例1蚓無爪牙之筋骨之甲。(荀子《勸學》>

  譯:蚯蚓沒有鋒利“爪牙,強筋的筋骨。

  例1“爪牙之利,筋骨之強” :即“利之爪牙,強之筋骨,’。

  翻譯時把“利”放到中心詞“爪牙”的前面。

  例2求人可使報秦國者,未得。(《廉頗藺相如列傳》)

  譯:找可以出使回復(fù)秦國的人,沒找到。

  例2“可使報秦”是修飾“人”的,即“可使報秦之人”。翻譯 時把定語“可使報秦”放到中心詞“人”的前面。

  例3客有吹洞蕭者,倚歌而和之。(蘇軾《赤壁賦》)

  譯:有一個吹洞蕭的客人,合著節(jié)拍應(yīng)和。

  例3二“有吹洞蕭者”修飾“客”,翻譯時把“有吹洞簫者”放到中心詞“客”的前面。

  特別值得注意的是,賓語前置和定語后置均可用 “之”作助詞,容易混淆。區(qū)別的辦法是:賓語前置的“之”前是名詞或名詞性詞組(賓語),“之”后是動詞(謂語);定語后置的“之”的前面是名詞或名詞性詞組(中心詞),但 “之”的后面一定是形容詞或能充當定語的詞或詞組。 者結(jié)構(gòu)如下:賓語前置句(名詞,作賓語)之不知(動詞)惑之不解 不懂得句讀,不能解除疑惑

  定語點置句:爪牙(名詞;旱心詞)之利(形容詞),筋骨之強 鋒利的爪牙,強筋的筋骨

  (4)介賓短語后置

  文言文中,介賓短語后置非常普遍,按現(xiàn)代漢語的表 達習慣,從它們所處的位置來講,叫補語。但從內(nèi)容上講,它們有時作狀語。翻譯時要提到動詞前面。如:

  例1,不拘與時,學與余。(韓愈《師說》)

  譯:不受世俗限制,向我學習。

  例2多于南畝之農(nóng)夫。(杜牧《阿房宮賦》>

  譯:比田里的農(nóng)夫還多。

  例3徘徊于斗牛之間。(蘇軾《赤壁賦》)

  譯:在斗宿和牛宿之間徘徊。

  也可譯為:徘徹在斗宿和牛宿之間。

  例4欲潛師就尚于江南,并兵御之。(2008年高考江蘇卷)

  譯:想要將隊伍秘移到江的南岸向劉尚靠攏.合并兵力抗擊敵人。

  在上面例1、例2、例4,“于時”“于余”“于南畝”“于江南”翻譯時就一定要放到動詞“拘”“學”“多”“就”前作狀語,但有時,有些短語可置于動詞之前作狀語,也可以不調(diào),仍放在動詞后面作補語,如例3。

  (5)文言文中,用于修飾動詞的數(shù)詞,有時置于動詞之前作狀語,而現(xiàn)代漢語中常常置于動詞之后作補語。有時在文言文中,數(shù)詞置于動詞之后作補語,而現(xiàn)代漢語則置于動詞之前作狀語。如:

  例1騏驤一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。(荀子《勸學》〉

  譯:良馬跳躍一次,不能超過十步;劣馬走十天也能走得很遠,它的成功在于不停地走。

  例1句中“一”譯為“一次十”譯為“十天”,并放到“躍”和“駕’’的后面。

  例2于是秦王不懌,為一擊缶。(司馬遷《史記?廉頗藺 相如列傳》)

  譯:在這種情況下,秦王很不高興,為趙王敲了一下瓦罐。 例2句中“一”譯為“一下”,并放到謂語“擊”的后面。

  以上兩例中,例1如果按原文的順序翻譯為“良馬一跳”。例2譯為“替趙王一敲瓦罐”,不符合現(xiàn)代漢語表達的習慣。應(yīng)該在數(shù)詞后加上量同,并放到謂語之后。

  例3后秦擊趙者再,李牧連卻之。(《六國論》)

  譯:后來,秦國兩次攻打趙國,李牧連續(xù)打敗了它。

  例3中,“再”譯為“兩次”,并放到謂語“擊”的前面。

  例4 舉所佩玉玦以示之者三。(《鴻門宴》)

  譯:再三舉起他佩帶的玉來暗示項王。

  例4“三”譯為“再三”,并放到謂語“舉”的前面。以上兩例 中,例3如果按原文的順序翻譯為“攻打趙國再次”,例4 譯為“舉起……暗示項王再三”,不符合現(xiàn)代漢語的表達習慣,應(yīng)放在謂語之前。

高考文言文倒裝句翻譯方法

由于古今語法的演變,有的句型表達方式古今不同, 翻譯時,應(yīng)按現(xiàn)代的語法習慣調(diào)整。主要有主謂倒裝、賓語前置、定語后置和介詞短語后置等。下面就是小編給大家?guī)淼母呖嘉难晕牡寡b句翻譯方法,希望能幫助到大家! 遇倒裝句翻譯需用移位
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 高考語文文言文省略句的翻譯方法
    高考語文文言文省略句的翻譯方法

    高考云考試中,文言文作為高考語文必考題,我們的文言文學習是必須要掌握的,下面就是小編給大家?guī)淼年P(guān)于高考語文文言文省略句的翻譯方法,希望

  • 語文高考近義成語解題辨析
    語文高考近義成語解題辨析

    成語是高考語文試卷的常客,對成語的考查,包括正確理解和準確使用兩個層面,即理解成語在具體語境中的意義和根據(jù)語境正確使用成語(包括使用得好不

  • 高中語文詩歌鑒賞答題技巧
    高中語文詩歌鑒賞答題技巧

    語文是高考中的重要學科,詩歌鑒賞是高考語文中的必考題型,一般是從作品的內(nèi)容、語言、表達技巧三個方面概括地說,是從內(nèi)容與形式兩個方面入手檢

  • 語文學習七步法
    語文學習七步法

    成功既不是靠天才,成功也不是靠努力,成功是靠正確的方法。只有方法正確才可能取得成功。學習不可能不努力,可是成績就是始終上不去,不斷增加學

199603